Вернуться на QaF Sanctuary



AuthorTopic



link post  Posted: 22.11.04 05:25. Post subject: Перевод Trivial Pursuit, Гейл/Рэнди RPS


Trivial Pursuit
Автор: erinlgriffin
Переводчик: hevilla
Гейл/Рэнди RPS
NC-17
Рейтинг автора, я ставлю PG-13

Спасибо: 0 
Quote Reply
Replys - 19 [new only]





link post  Posted: 22.11.04 05:26. Post subject: Re: Перевод Trivial Pursuit, Гейл/Рэнди RPS


Почему мы оба так чертовски профессиональны? Если бы хоть один из нас был менее высокоморальным, более беспринципным или просто похотливым козлом, мы бы трахнулись сто лет назад. Так нет же. Ты слишком холоден и стеснителен. Я слишком осторожен и задираю нос. Вот результат – мы два приятеля, которые постоянно где-то вместе зависают, вместо того, чтобы трахаться на всех доступных горизонтальных поверхностях. Хм, можно и не только на горизонтальных.
Пару раз я пытался сказать тебе о своих чувствах. На самом деле, миллион раз, но то были намеки, а тогда я говорил практически в открытую.
На рождественской вечеринке в прошлом году я думал, что просто умру, если не сделаю что-нибудь, чтобы изменить ситуацию. Перебор с шампанским – и ты весь вечер отпускаешь сальные шуточки и виснешь на мне. Перебор с вниманием с твоей стороны – и я просто схожу с ума. К концу вечеринки мне пришлось сбежать в ванну, чтобы подрочить и засунуть голову под кран с холодной водой. Потом я ушел, ни с кем не попрощавшись, а дома так и не заснул до утра.
Под Новый Год ты ломился в мою дверь, требуя, чтобы я сходил с тобой выпить. Четыре предыдущих дня я занимался этим в одиночку, не вылезая из пижамы и не принимая душ. Я покачал головой и захлопнул дверь у тебя перед носом.
Со следующей недели начались съемки. Мы играли в шахматы в моем трейлере и ты мягко поцеловал меня в губы, прежде чем уйти на съемочную площадку. С того момента все пошло лучше. Но мне все еще было не по себе, когда мы оставались наедине.
А потом был тот вечер у тебя, когда все развлекались и подкалывали друг друга, вспоминая, кто переврал текст или забыл сценарий. Ты допускал тысячи глупых ошибок в наших сценах. Я не упомянул ни о единой.
Я помню, ночь была теплой, и луна светила в открытое окно. Ты стоял у окна, а твоя кожа волшебно сияла в ее свете. Конечно, я уже видел такое – для съемок наших эротических сцен тебя обмазывали блеском – но на этот раз все было по-настоящему. Твои глаза были восторженно распахнуты, ты смеялся вместе с друзьями, а я вдруг подумал – как два человека могут испытывать такие разные чувства друг к другу, и при этом оставаться друзьями? Потом я понял – это только потому, что один из нас чувствует себя чертовски несчастным. И это – не ты.
Я был последним, кто остался у тебя в тот вечер и, как ты громогласно заявил, слишком затраханным для того, чтобы ехать домой. Ты налил нам вина, и мы сидели на крыльце и беседовали о превратностях судьбы. Я помню момент, когда ты наклонился ко мне и сказал серьезно:
- А мы ведь очень странная пара.
Я кивнул и скрестил ноги, пытаясь скрыть эрекцию. Закрыл глаза и оперся на кирпичную стену за моей спиной, только чтобы ты не смог понять, о чем я сейчас думаю. Я почти заснул сидя. Потом твои мягкие пальцы вытащили бокал из моих рук. Ты поднял меня и понес в спальню. Я не знал, что ты собираешься сделать. Сунуть меня под холодный душ? …Трахнуть? Ни то, ни другое.
Ты аккуратно меня раздел, уложил на постель и накрыл прохладной простыней. Ты был так осторожен, стараясь не разбудить меня… но я не спал. Я так боялся, что меня выдаст возбужденное дыхание, или бешеный стук сердца! Но ты укрыл меня и тихонько лег рядом, как будто все это было в порядке вещей.
Разве я мог заснуть рядом с тобой? Но я честно притворялся спящим. Все ночь я думал, на что была бы похожа жизнь с тобой. Ты всегда ты сладко пахнешь, даже после долгой пьянки? Всегда спишь в футболке? Твоя прическа всегда так безупречна даже во сне? Твои простыни всегда такие мягкие, а твое дыхание – такое тихое?
Когда я взял тебя за руку, спустя вечность после того, как ты заснул, ты пошевелился, но не отодвинулся. И я наконец смог заснуть. Лучи солнца освещали мое лицо, и я бессознательно зарылся носом в твои волосы…


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 22.11.04 05:26. Post subject: Re: Перевод Trivial Pursuit, Гейл/Рэнди RPS


Я проснулся с дикой головной болью. Во рту был мерзкий привкус.
Тебя рядом со мной не было.
Я нашел тебя в гостиной, с чашкой кофе в руках и газетой. Ты выглядел так, как будто ничего необычного не произошло. Я подумал, что, может быть, для тебя и нет ничего особенного в такой ситуации? Может быть, когда вы со Скоттом играете в покер до рассвета, он потом отрубается у тебя на диване, а утром ты готовишь ему завтрак? Может, после того, как вы с Теа сходите на какой-нибудь европейский фильм, вы сворачиваетесь калачиком на кушетке и болтаете о том, как однажды вы будете снимать собственное кино. Может, для тебя проснуться рядом со мной и не было чем-то экстраординарным. Но для меня – было.
Ты протянул мне кружку и придвинул стул. Потом перед моим носом оказалась развлекательная страница газеты. Я вздохнул. Как тебе удается помнить все те мелочи, которые я люблю?
Мы сидели и молча пили кофе. Потом переместились к телевизору, ты включил CNN. Мы смотрели новости и какое-то кулинарное шоу. Там готовили суфле. Никогда не любил суфле, наверное, из-за консистенции.
Как-то так получилось, что я прижался к тебе и ты задумчиво ерошил мои волосы. Я мог бы лежать так часами, пока тебе не надоест служить моей подушкой.
Ближе к обеду я промямлил что-то про то, что мне пора домой. Ты кивнул и сострил, что мне не помешал бы душ. Думаю, ты был прав.
Ты проводил меня до двери и отпер замок. Потом мы одновременно попытались ее толкнуть, и оказались прижаты друг к другу. Ты посмотрел на меня и улыбнулся.
Я ужасно покраснел и попытался отодвинуться, но твои руки удержали меня. Этот момент, когда я гадал, поцелуешь ты меня или нет, был пронизан куда большим чувством, чем все отношения, которые у меня были, вместе взятые.
А потом ты сделал это. Поцеловал меня. Твой язык хозяйничал у меня во рту, и было похоже, что ты знаешь, что делаешь. Поцелуй был медленным и нежным. Это не было что-то, что можно было бы списать на случайность, или внезапное помешательство, или дезориентацию коллеги по съемкам, который забыл, что мы не перед камерой.
Ты положил руку мне на затылок, а потом мягко толкнул меня к стене и раздвинул мне ноги коленом. Твой язык исследовал глубины моего рта, а я млел под твоими поцелуями. Когда я наконец решился запустить руки под твой халат, ты повел плечами и он упал на пол. Я долго не мог оторвать глаз от твоего обнаженного тела, а ты смотрел на меня и улыбался.
После того, как все закончилось, ты пошутил, как же долго ты ждал меня. Когда-нибудь я скажу тебе, что это я всегда ждал тебя. Всегда.


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 22.11.04 05:39. Post subject: Re: Перевод Trivial Pursuit, Гейл/Рэнди RPS


hevilla
Определенно не NC-17, но тут и не надо. Рассказ нежный, тягучий и сладкий, как раз то, что надо утром с похмелья...
СПАСИБО за прекрасный перевод.

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 22.11.04 16:35. Post subject: Re: Перевод Trivial Pursuit, Гейл/Рэнди RPS


Спасибо за прекрасный комплимент))
Рейтинг авторский, что-то она напутала, похоже))

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 22.11.04 16:43. Post subject: Re: Перевод Trivial Pursuit, Гейл/Рэнди RPS


hevilla
Не за что)
А есть еще произведения этого автора? И будут ли переводы?

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 23.11.04 00:54. Post subject: Re: Перевод Trivial Pursuit, Гейл/Рэнди RPS


hevilla
Bla-Bla-Bla пишет:
цитата
нежный, тягучий и сладкий

Мне больше нечего добавить, кроме благодарности за эту вкусняшку.
Пасиб-препасиб!

ЗЫ Я ошибаюсь, или это POV Рэнди?

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 23.11.04 01:16. Post subject: Re: Перевод Trivial Pursuit, Гейл/Рэнди RPS


hevilla
Спокойно... тихо... сладко (с)
Вечером читать такое чудА одно удовольствие.
За него и благодарю.


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 23.11.04 04:00. Post subject: Re: Перевод Trivial Pursuit, Гейл/Рэнди RPS


Да что ж вы все сомневаетесь, что это POV Рэнди? Не знаю, у меня и мысли не возникало, что написано от лица Гейла:) Ну как-то именно так я воспринимаю Рэнди. Очень хорошо легло на мое понимание его характера, потому и перевела.
Bla-Bla-Bla
По-моему, больше ничего этого автора не видела, но поищу. А переводы... будут еще, наверно:) Если с форума не погонят:).

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 23.11.04 08:39. Post subject: Re: Перевод Trivial Pursuit, Гейл/Рэнди RPS


hevilla пишет:
цитата
Ты поднял меня и понес в спальню.


Ну, после этой фразы стало ясно, от чьего лица. Слабо представляется обратный вариант ))

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 23.11.04 12:54. Post subject: Re: Перевод Trivial Pursuit, Гейл/Рэнди RPS


hevilla
нашла сайт автора, но он походу сдох.... а жааааль...
тогда такой вопрос - а откуда это произведение?
цитата
Если с форума не погонят:)

не погонят) хорошие переводы всем нужны.



Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 24.11.04 03:47. Post subject: Re: Перевод Trivial Pursuit, Гейл/Рэнди RPS


Kid
Во-во:)
Bla-Bla-Bla
Вроде бы тут:
http://queerasfolk.wired-...t/erin/mercuryrising.html

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 24.11.04 05:53. Post subject: Re: Перевод Trivial Pursuit, Гейл/Рэнди RPS


hevilla
Ох, спасибо огромное!
Я искала по полному нику, и тот сайт был уже мертв.


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 25.11.04 09:06. Post subject: Re: Перевод Trivial Pursuit, Гейл/Рэнди RPS


прелестно, просто прелестно!!!

«Поначалу этот парень мне не понравился, но потом он так доверчиво положил ноги мне на плечи, что я изменил свое мнение» (с) Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 25.11.04 23:37. Post subject: Re: Перевод Trivial Pursuit, Гейл/Рэнди RPS


Очень приятная история
И Ренди такой мужикастый, в хорошем смысле этого слова.
То есть не как Джастин времён первого сезона.

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 26.11.04 05:52. Post subject: Re: Перевод Trivial Pursuit, Гейл/Рэнди RPS


Швеллер
Lita R.
Спасибо!
Lita R.
Рэнди мужикастый? Не замечала... По-моему, наоборот, такой наивный цветочек)) А Брайан таакой самоуверенный! (мечтательно закатила глаза)

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 03.12.04 20:23. Post subject: Re: Перевод Trivial Pursuit, Гейл/Рэнди RPS


hevilla
Спасибо огромное, что ты нас радуешь хорошими фиками(переводами)

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 07.12.04 13:16. Post subject: Re: Перевод Trivial Pursuit, Гейл/Рэнди RPS


hevilla, Боже, какая прелесть!!!! Спасибо огромнейшее!)))


Хочешь стать звездой- залезь на елку. Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 11.12.04 21:50. Post subject: Re: Перевод Trivial Pursuit, Гейл/Рэнди RPS


Narcissa
Тебе спасибо)) Ленища я, больше ничего переводить неохота. Хотя такой РПС нашла... Вот сессия закончится))) ага, и сразу следующая начнется (где мой повесившийся смайлик??)

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 31.01.11 00:22. Post subject: с удовольствием чита..


с удовольствием читала , спасибо автору!

-Что ты скажешь богу после смерти , когда он будет читать книгу твоих грехов ?"
-Я скажу ему"Я твое создание и я горжусь этим !".
Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
Reply:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Username, Password:      register    
Тему читают:
- user online
- user offline
All times are GMT  3 Hours. Hits today: 2
You can: smiles yes, images yes, types yes, poll no
avatars yes, links on, premoderation off, edit new post no



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Текстовая версия