Вернуться на QaF Sanctuary



AuthorTopic



link post  Posted: 22.05.05 16:48. Post subject: 4 сезон на русском


Не подскажите, есть ли у кого-нибудь 4 сезон на русском? Или, может, его откуда-нибудь можно скачать??
Ну или, может, сущетсвуют скрипты к нему? пусть даже на англ. :)
И где бы можно было достать скрипты к первым трем сезонам? а то переводчика слушать просто невозможно

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
Replys - 14 [new only]





link post  Posted: 22.05.05 18:11. Post subject: Re:


А ты на qaf-sanctuary.ru можешь скрипты скачать или посмотри детальное описание каждой серии с диалогами на www.whatlovemeans.com там спойлеры тоже есть .Лично меня КВИР заставил совершенствовать английский!

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 22.05.05 18:56. Post subject: Re:


О, спасибо!
скрипты первых трех я и не увидела... Насчет совершенствования, я как раз сейчас собираюсь начать его учить в серьез , только для этого нужно время. К тому же я поняла все серии, просто многие шутки и нюансы остались в стороне, а жаль...

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 22.05.05 19:05. Post subject: Re:


Я тоже не сразу поняла точное определение любимого слова Брайна- BULLSHIT!!!В словаре тоже не сразу нашла перевод , только потом доперло , что это значит!

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 22.05.05 19:16. Post subject: Re:


SomyGirl
Вах! Спасибо!

Ага, что мы точно усовершенствуем - так это умение ругаться по-английски.)))

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 22.05.05 19:23. Post subject: Re:


Или еще одно любимое обращение Брайна - Pussy boy!!!Хотя Майки это заслуживает иногда он такой не решительный , что меня распирает крикнуть ему "Иди туда идиот!"(Имеею ввиду сцену с белыми трусами из 302)

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 22.05.05 21:26. Post subject: Re:


Так, продолжаем просвещаться... что такое скрипты???
Подскажите. пожайлуста...

... если я сказала - не брала, значит - не отдам... Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 22.05.05 22:46. Post subject: Re:


D@nya
Знаешь что такое субтитры? Вот примерно то же, т.е. фразы, которые соответствуют тому, что говорят герои на экране, только это перед тобой в написанном виде


Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 23.05.05 09:09. Post subject: Re:


Kinney

Ясно, короче, типа "краткое содержание предыдущих 5000 серий"
Огромное спасибо!

... если я сказала - не брала, значит - не отдам... Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 23.05.05 13:19. Post subject: Re:


Кстати, если кто их не читал, то очень советую.
Во-первых, перевод и правда местами очень неправильный. Местами много пропусков. Я вот начала уже пересматривать некоторые серии со скриптами. Новый вгзгляд на любимый сериал.

Кстати, чего я не поняла, даже со скрипатми - что предложил Брайану его партнер по фирме в первой серии четвертого сезона?? Что такое non-competition clause? И почему тот так резко отказался?

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 24.05.05 21:34. Post subject: Заголовок: 4 сезон на русском


Посмотри Здесь http://dvd.hut1.ru/ 1000 руб. 14 серий на семи DVD

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
I say, go fuck yourself.


link post  Posted: 25.05.05 00:57. Post subject: Re:


Naya

Если я ничего не путаю *плохо помню эпизод* это пунк контракта по которому, если Брай уйдет из фирмы, он не может открывать конкурирующую согласно этого контракта, i.e. ему запрещено соперничать с фирмой Vance'a, либо на какой-то период времени либо насовем.

Юписпруденция не моя область, но вроде как, что-то в этом районе.

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 25.05.05 07:09. Post subject: Re:


Еще один вопрос.
Вообще не понятно, что происходит в 4 сезоне у Брайана с тем мужиком, который собирался организовать что-то благотворительное для хосписа, а потом всех кинул. Мне показалось, что в переводе очень сильно наврано, какая-то нестыковка между текстом и поведением Брайана.

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 25.05.05 08:58. Post subject: Re:


shimatta пишет:
цитата
в переводе очень сильно наврано


Ой, переводы как по мне лучше вообще не слушать... Хоть звук выключай.
Bla-Bla-Bla

ну, в нашем словянском праве такого кажется нет, а если и есть... то это глупо, так как подписывая конктракт автоматически признаёшь человека выше себя на голову. Вообще-то это вполне возможно, так как каждая фирма сама составляет договор. Хотя с другой стороны, если человек разрывает контракт, то все правила не могут действовать...
А вот что американцы думают по этому поводу, не знаю.



...Если я сказала не брала... значит - не отдам... Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 25.05.05 20:22. Post subject: Re:


Bla-Bla-Bla
Похоже на то...

shimatta
У тебя русский перевод?
Когда они встречаются у того мужика, Брайан выясняет, почему тот так хорошо живет. Шампанское, хорошие отели, откуда деньги. Тот говорит, что деньги от благотворительности. Брайан припоминает Денвер, где кто-то подал в суд на того мужика, за то, что тот тратил деньги на свои нужды. "Мужик" убеждает, что там все было законно. В конце Брайан говорит, что убедится, что в Питсбурге все деньги уйдут туда, куда им и положено.
Вроде бы так


Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
Reply:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Username, Password:      register    
Тему читают:
- user online
- user offline
All times are GMT  3 Hours. Hits today: 0
You can: smiles yes, images yes, types yes, poll no
avatars yes, links on, premoderation off, edit new post no



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Текстовая версия