Вернуться на QaF Sanctuary



AuthorTopic



link post  Posted: 22.11.04 03:09. Post subject: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Глава 8

Брайан:

В Уорбридже мне никто ничего сказать не мог. Никакая старая женщина не приходила в деревню с запада. Не было никаких разговоров о явлении дьявола и начале Апокалипсиса. Самое обычное утро самой обычной деревни.
Поэтому я приехал на ярмарку в Хиафорд. Когда я здесь появился, воспоминания затопили меня. Шумная толпа, организованный сумасшедший дом… как и тогда, два года назад.
Всего два года… а как изменилась моя жизнь. До этого я был уверен, что закончу свои дни отшельником – на что еще я мог рассчитывать! И внезапно передо мной встал… словно призрак полудня… бледный молодой человек, избитый, вымазанный в крови и грязи. Прекраснее я еще никого не видел.
Я механически прокладывал путь сквозь толпу. И понял, что не ищу Уильяма, хотя должен бы. И даже не ищу Жозефину. Я полностью был погружен в свои мысли, не обращая внимания на постоянно толкающие меня плечи. Я был выше всей этой суматохи… в мире своей памяти. Я видел и слышал только Джастина.
Я снова вспомнил его слова. И долго еще мы будем прятаться? Горькие слова человека, обозленного на мир, который отвергает нас. Безыскусный крик души невинного юноши, который еще не понял, что наша совместная жизнь не будет – и никогда не сможет быть – нормальной. Мы не можем рассчитывать на брак или на семью, даже на простое понимание.
Я слишком хорошо понимал его страдание, но ведь я был старше. У меня было больше времени привыкнуть к секретности. К отчуждению. К боязни разоблачения. Поэтому я чувствовал себя виноватым за то, что лишил его иллюзий. Позволив ему полюбить меня, я снова сделал его рабом. Я не солгал ему, сказав, что мы – это все, что у нас есть. И все, что будет.
Утром Джастин спросил, не приведу ли я еще одного раба с ярмарки. Я знал, что это для него пустяковый вопрос, но я был взбешен. Разгневан на самого себя. Потому что под простой шуткой крылось искреннее сомнение. Если не в моей любви, то в верности.
Разве Джастин не знает, что он – мое будущее? Как он может поверить в серьезность наших отношений, если перед всеми я должен играть роль холостяка?


Спасибо: 0 
Quote Reply
Replys - 78 , page: 1 2 3 4 All [new only]





link post  Posted: 22.11.04 03:15. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Тут меня вернул в действительность тычок локтя под ребра. Я быстро обнаружил виновного: маленькую крестьянку, несущую грязного орущего ребенка в пухлых руках. Она яростно уставилась на меня, как будто я был виноват во всех ее жизненных невзгодах. Аааа, хотел бы я быть сейчас дома, с Джастином, а не в этом хаосе!
Взглянув на женщину, за ней я увидел то, чего не приметил раньше, - лавку ювелира. Я пошел туда, силой прокладывая себе путь. В лавке можно было купить камни и драгоценности любой формы и величины. Тусклые бронзовые статуэтки соседствовали с блеском изумрудных и рубиновых брошей. Но, несмотря на все это великолепие, мои глаза остановились на одной вещи. Простое серебряное кольцо, без всяких украшений, лежало в центре прилавка.
Я взял это маленькое колечко, и ювелир загадочно усмехнулся беззубой улыбкой. Кольцо обыкновенное и неотполированное. Простое и непритязательное. Но когда я рассмотрел его ближе, то заметил, что внутри оно покрыто золотом, которое блеснуло, едва я наклонил кольцо ближе к свету. Когда я надел его себе на мизинец, золото стало невидимым. Таков секрет кольца.
Торговец заговорил со мной. Это, мол, итальянское серебро. Но мне было наплевать на его объяснения. Я представлял себе только Джастина… как просияет его лицо, когда я подарю ему это кольцо. Я был уверен, что оно ему понравится. И сейчас мне казалось, что только ради этого кольца я приехал на ярмарку. Жозефина, Уильям…. Все они отступили на задний план. Судьба привела меня сюда, чтобы найти кольцо для Джастина. Потому что это кольцо создано для него. Или для нас.
Я представил себе как он лежит, обнаженный, в моей постели, на подушках. Его правая рука лениво закинута за голову, пальцы играют с золотыми прядями. Другая рука… застенчиво прижата к губам…он дразнит меня. Его язычок небрежно облизывает кончики пальцев. В жизни я обычно немедленно набрасывался на него, но сейчас… в этой фантазии… на его левый безымянный палец надета серебряная полоска, внутри которой секрет – мое обещание ему.
- Я покупаю это кольцо, - сказал я и начал рыться в кошельке в поиске денег.
- Это хорошее кольцо, - согласился с моим выбором торговец, низенький лысый загорелый человек. – Но, мне кажется, оно слишком мало для вас, мистер…
- Кинни, - сказал я, мне был неинтересен этот разговор. – Да, благодарю вас, но оно не для меня.
Я бросил взгляд на лицо торговца и вдруг заметил нечто интересное. Он меня узнал.
- Эээ… Кинни? Не так давно вас искал один человек…
- А, Уильям, - я почти забыл о нем. – Да, я тоже его ищу. Не знаете, куда он пошел?
- Ну, - хмыкнул он и показал на маленькую синюю палатку на другой стороне площади.
- Спасибо, - ответил я, протянув ему деньги. Торговец предложил положить кольцо в маленький кожаный мешочек, но я не мог выпустить его ни на секунду. Я просто положил его в карман штанов, холодный металл на мгновение обнял кончик большого пальца. Я отправился через площадь искать своего друга и слугу.

Когда я оказался под синей палаткой, я начал высматривать Уильяма, но его там не было. И тут я сообразил, что оказался в палатке констебля. Передо мной было несколько офицеров, пытавшихся добиться внятных ответов от нескольких пьяных торговцев, но, к счастью, среди них не было Уильяма. Тем не менее, мне стало интересно.
- Что привело вас сюда? – спросил низенький толстый человечек. Он был одет в гражданское, но в глазах таился угрожающий блеск.
- Извините, меня зовут Брайан Кинни. Мне сказали, что здесь кто-то меня искал.
- Брайан Кинни! – воскликнул мужчина, в его густых усах спряталась усмешка.
- Да, - ответил я сконфуженно. – Чем могу вам помочь?
- Вы уже помогли мне, сэр! – сказал он, неприятно ухмыльнувшись. – Вы сэкономили мне время, а то пришлось бы отправляться за вами через пустоши.
Затем он кивнул огромному парню, стоявшему справа от меня. И не успел я опомниться, как мне связали веревкой запястья за спиной.
- Какого черта? – прокричал я зловещему человеку, стоявшему передо мной.
- Представьте себе, на ловца и зверь бежит, - засмеялся он.
- Я хочу знать, что все это значит, - заорал я, пытаясь вырваться из захвата человека, стоявшего за мной.
- Мистер Кинни, я констебль Хиафорда, беру вас под стражу, поскольку вам предъявляется обвинение в совершении уголовного преступления.
- Обвинение? Это невероятно! – недоверчиво произнес я. – можете ли вы мне, по крайней мере, сообщить, в чем меня обвиняют?
Он улыбнулся, продемонстрировав кривые зубы:
- В мужеложестве.





Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 22.11.04 03:29. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Мда,жестокий век


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 22.11.04 03:50. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


hevilla
У нас статью, между прочим, только в 1993 году отменили.


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 22.11.04 05:20. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean
и постоянно муссируют данную тему, о том, чтобы её вернуть...

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 22.11.04 05:41. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Лина Clean
цитата
и постоянно муссируют данную тему, о том, чтобы её вернуть...

Что серьезно????!!!! Вот уроды. Мало того, что страну по частям раздают, теперь и за людей принялись!


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 22.11.04 06:02. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Bla-Bla-Bla
правда, это только Жириновский вОпит... хотя, говорят и не только он :)

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 22.11.04 07:23. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Лина Clean
Ну, Жириновский - главный клоун страны, и если принимать его слова всерьез, то из Росии бежать надо. Главное, чтобы БД и Кремль ничего такого не задумали.

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 22.11.04 15:07. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Не только Жирик, блин, есть и другие в БД идиоты.

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 22.11.04 16:54. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean
А реальная власть претворить эти замыслы в жизнь у них есть?
Надеюсь, что нет....

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 22.11.04 17:23. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Bla-Bla-Bla

Нет, скорее всего ни фига не получится.

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 22.11.04 20:44. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean
Ну слава богу, хоть в одной стране с этим нормально! А то Буш придурок, просто задолбал. Мои друзья в ярости.

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 23.11.04 00:03. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


БЕГСТВО

глава 9

Уильям:

Это совершенно недопустимо! Три часа я блуждал по отвратительным улочкам Хиафорда и не мог найти признака Брайана. Не сомневаюсь, он обнаружил Жозефину в Уорбридже и увез ее домой, напрочь забыв обо мне! Невероятно! По такой жаре!
Через час солнце начнет садиться, и я сам, бог мне в помощь, в моем-то возрасте, отправлюсь домой - с этой старой перечницей или без нее!

Брайан:

Я в сотый раз обошел маленькую комнату, в которой были только стол и два деревянных стула. Мне сказали, что скоро придет шериф и допросит меня. Но с того момента, как меня сюда заперли, прошло несколько часов, а никто вообще не появился.
Через маленькое зарешеченное окошко под потолком видно, что наступили сумерки. И хотя часть меня все еще надеется, что это - ошибка... я уже чувствую, как страх сжимает мне грудь.
Наступающая темнота словно означает окончательность... серьезность происходящего, которую можно было отрицать при свете дня. Я действительно нахожусь здесь. И кто-то знает о нас с Джастином.

Я чувствую, как меня будят, тряся за плечо. Видимо, я уснул, положив голову на стол, хотя даже не помню, как сел. Замечаю, что мое пальто лежит на полу. Как я его снял, я тоже не помню. Уже утро.
- Сидни, дай ему воды, - сказал мужчина, сидящий напротив меня. Он адресует приказ верзиле, который меня разбудил. Это тот же самый верзила, который вчера связал мне руки и притащил с ярмарки в тюрьму.
- Мистер Кинни, меня зовут Хоскинс. Я шериф, - он начинает перебирать какие-то бумаги, не смотря на меня. В его черных набриолиненных волосах отражается яркий свет.
- Я знаю вас, сэр, - отвечаю я. - Я работаю на казначейство.
- Тогда вы будете огромной потерей для графства, - притворно сокрушается он.
- На эту должность всегда трудно найти человека, - я понимаю, что в этом мужчине союзника мне не найти.
Наконец, еще раз просмотрев свои бумаги, он берет ручку и смотрит на меня:
- Сэр, вам сообщили, в чем вас обвиняют?
- Да.
- И вы понимаете, что против вас уже выдвинуто официальное обвинение, поскольку имеется свидетель преступления?
- Кто... какой свидетель?
Он еще раз просматривает свои бумаги:
- Женщина по имени.... Жозефина Мюррей.
Прежде чем я сообразил, что делаю, я врезал кулаком по столу, да так, что тот подпрыгнул. Я немедленно пожалел о том, что сделал.
- Сэр, - попытался я объяснить свое поведение, - Жозефина была служанкой в моем доме несколько десятков лет. Она старая женщина и чересчур усердная... Второй слуга сообщил мне, что она была слегка не в себе, когда ее в последний раз видели дома.
- Вы хотите сказать, что свидетель неспособен дать показания?
- Да. Я... я думаю, что она просто что-то перепутала.
Он посмотрел на бумаги перед собой, качая головой:
- Извините, мистер Кинни, но я сам брал показания у миссис Мюррей. Они показались мне ясными и убедительными. Хотите, зачитаю отрывок? «... и через замочную скважину я увидела, что оба мужчины обнажены, они совершали неприличные движения, пока один из обвиняемых не взял член другого в свой рот...» Мне продолжать, мистер Кинни?
- Нет, - полузадушенно пробормотал я.
- Вы считаете, что это похоже на речь сумасшедшей, запутавшейся женщины?
Нет, эти слова вообще не были похожи на ее речь. Их кто-то другой вложил в уста Жозефины. Думаю, я должен поблагодарить за это человека, сидящего передо мной. И все равно... обвинение веское, во всех отношениях.
И вдруг ужас затопил меня, как будто воды всех океанов сомкнулись над моей головой. Я ощутил ужасающее величие этого момента... Все безжалостно вытащено на свет. Вся наша маскировка, тайные знаки, рискованные поступки... все они всплывали в моей памяти, смеясь надо мной. Говоря мне, что я наказан за свою неосторожность. За то, что я осмелился наслаждаться интимными отношениями с другим мужчиной, наперекор всему миру. И вот все кончилось.
- Мистер Кинни, - кричит Хоскинс, вырывая меня из состояния жуткой задумчивости, - содомия - это наиболее отвратительное преступление с точки зрения наших судей. И, конечно, в глазах всех честных, высокоморальных людей.
Я закрываю лицо руками, чувствуя, как жизнь вытекает из меня. Я хочу сказать, что нет нужды осыпать меня проклятиями. Я и так достаточно унижен.
- Наказание за вышеуказанное преступление, - продолжает он, - смерть через повешение.
Воцаряется оглушительная тишина. Я тупо смотрю на пятнышко на столе. Оно немного напоминает родинку на правой руке Джастина. Я немедленно вытряхиваю эту мысль из моей головы, она слишком остро напоминает мне о том, что я потерял. О том, что мне еще предстоит потерять.
- Да, мистер Кинни? Что вы ответите на это обвинение?


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 23.11.04 00:04. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Я почти забыл. У меня есть шанс. В этом замечательном веке мне предоставляют право на защиту. Например, такую:
- Это неправда, - отвечаю я, со всей убедительностью, на которую способен.
Понятное дело, что шериф не удивлен моему ответу:
- То есть, вы отрицаете, что совершали акт мужеложства со своим рабом мужского пола?
Он больше не раб, думаю я, прежде чем вспомнить, что для Жозефины Джастин всегда оставался рабом.
- Да, я отрицаю это, - на этот раз я лгу без усилий.
- И вы заявляете, что свидетель лжет?
- Да.
- И прошлой ночью вы спали в собственной постели?
- Да.
- И вы вообще никогда не ложились в постель с другим обвиняемым?
- Я... - слова замерли у меня на языке, когда я осознал, что он сказал. - Другой обвиняемый, сэр?
- Да, другой обвиняемый, - шериф вскипает, раздраженный моей тупостью. Конечно, в подобных делах два обвиняемых! Он снова смотрит в бумаги:
- Джастин... Фамилии нет. Он ведь ваш раб, не так ли?
- Так, - автоматически отвечаю я, и мне совсем становится нечем дышать. Джастин. Почему-то я считал, что это - только мое собственное преступление. Но жуткая реальность догнала меня - это наше преступление. Мы вдвоем совершили его. И наказаны будем оба.
- Сколько времени вы владеете рабом, о котором идет речь?
- Два года.
- Как я понимаю, он живет в вашем доме, спит в своей спальне?
- Да, - отвечаю я, возвращая себе контроль.
- Вы предпочитаете его?
- Предпочитаю? Кому?
- Женщинам, например, - он передразнивает меня.
- Я забочусь о нем, - пытаюсь объяснить я, - поскольку он живет в моем доме.
- И только.
- Да, - я замешкался лишь на секунду.
- Итак, мистер Кинни, как только я поговорю с вами, сюда доставят самого Джастина. Вы уверены, что его показания будут соответствовать вашим?
- Да, я совершенно уверен, - спокойно отвечаю я, хотя в мыслях полный беспорядок.
Я представляю себе Джастина... его свяжут и вытащат из дома... приведут сюда, в это ужасное место. Запрут в комнате, одного, испуганного... снова... Заставят отвечать на унизительные вопросы. А потом признают виновным, потому что мы на самом деле виновны!
- Что ж, думаю, на сегодня мы закончим, - говорит шериф, опуская перо и закрывая чернила. - После того, как с другого обвиняемого будут сняты показания, состоится суд, и судья вынесет свое решение.
Я молча смотрю, как он вытирает ручку и кладет бумаги в кожаную папку. Но внутри я кричу: Это уже никогда не кончится!
- Мистер Кинни, - снова произносит он, складывая руки на столе, - могу я сделать вам предложение?
Я киваю, скорее машинально, чем из искреннего желания.
- Признайтесь. Спасите себя, а также наш суд от необходимости долго вершить правосудие. Факт остается фактом: у нас есть заслуживающий доверия свидетель, который непосредственно наблюдал преступление, о котором идет речь. К тому же, она говорит, что ваше отношение к рабу всегда было... неестественным... в течение всего пребывания его у вас.
Он следил за моей реакцией, но я знаю, что мое лицо абсолютно ничего не выражает.
Меня больше не интересовало, что он скажет.
- В судах не любят содомитов, мистер Кинни. Никто из вас не будет оправдан.
Он молча ждет моего ответа. Внезапно воздух становится свежее, как будто кто-то открыл окно в комнате. Я глубоко вздыхаю и кладу руки на стол.
- Вы правы, - мягко говорю я, уставившись на дерево под моими ладонями. - Я виновен.


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 23.11.04 01:06. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Не-е-е-ет!!!!!!
Верните Брая на родину!!!
Не дам!
Не хочу!
У-у-у-у! Чтоб эту Жозефину в колодец вниз головой уронили!!!!!!
А-а-а-а-а-а-а!!!!

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 23.11.04 05:13. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Invisible
Дааа... долго еще бедняге мучиться:)


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 24.11.04 01:17. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


БЕГСТВО
глава 10

Джастин:

Уже утро, а Брайан домой так и не вернулся. Уильям приехал поздно ночью, и я обрушил на него лавину вопросов, но толку так и не добился. Он не видел Брайана на ярмарке, он не нашел Жозефину. Он уехал из Хиафорда, будучи уверенным, что Брайан тоже отправился домой.
После завтрака я машинально убрался в кухне. Ночью я не сомкнул глаз. Я не могу припомнить, когда в последний раз я проводил ночь без Брайана - если не с ним в постели, то хотя бы в соседней комнате. Я и не представлял себе, как меня успокаивает его присутствие в этом доме. А сейчас... сейчас мне кажется, что у меня в груди больше нет сердца. Оно потерялось где-то на равнинах.
Уильям считает, что Брайан продолжает искать Жозефину. Возможно, в Уорбридже кто-то видел, что она отправилась не в Хиафорд, а в Кингтон или на юг, в Питерчерч. Возможно, Брайан отправился за ней и был вынужден заночевать в другом городе. Он очень хочет ее найти, напомнил мне Уильям.
Но на самом деле... Мне наплевать, найдет ли он ее! Я рад, что она ушла. Не то чтобы я желал ей зла, но она сама решила так сделать. И еще кое-что о ее письме... Оно все еще пугает меня. Брайан и Уильям решили, что Жозефина просто испугалась какой-то тени и подумала, что это дьявол. Но мне начинает казаться, что она видела не тень, а кое-что намного хуже.

Брайан:

- Вы... признаетесь в преступлении? - спросил меня Хоскинс полуудивленно, полувосторженно.
- Нет. Не в том преступлении, о котором вы говорили, - объяснил я, с притворным раскаянием опустив голову. - Я виновен в гораздо более худшем преступлении.
Он терпеливо ждал моих дальнейших объяснений, снова открыв свою записную книжку.
- Я приобрел его... раба... два года назад, - угрюмо начал рассказывать я, не в силах оторвать взгляд от стола. - Я купил его, но на самом деле мне не нужен был раб. Я купил его... с целью... использовать... так, как вы говорили.
Я замолчал, потому что начал задыхаться от боли. Когда я продолжил рассказ, мой голос показался мне незнакомым и очень тихим:
- Сразу после того, как я привел его в дом... я поселил его в комнате, смежной с моей, чтобы я мог приходить и уходить незамеченным. Чаще всего я приходил в его комнату после наступления темноты и... набрасывался... на него.
- Набрасывался? Это как?
Я кинул взгляд на Хоскинса. Он отлично знал, о чем речь, ему просто нравилось мучать меня!
- Я... бросал его лицом вниз на кровать... стаскивал с него штаны... - мое сердце бешено колотилось, и я схватился рукой за грудь.
- Он сопротивлялся?
- Да... каждый раз. Но он слабее меня.
- Он кричал?
- Да, - я задохнулся, меня начала бить неконтролируемая дрожь. - Но никто в доме не мог его услышать.
- А затем? После того, как вы стащили с него штаны?
- Я...
Боже, я умирал!
- Я... его... принуждал...
- Вы входили в его тело?
- Да, - прошептал я слабо.
- Вы вводили в него свой половой орган? - спросил Хоскинс, бешено строча в своей записной книжке.
- Да.
- Как часто это происходило?
- Почти каждую ночь, - сокрушенно сказал я, притворяясь, что вспоминаю о наших ночах с отвращением, а не с удовольствием.
- Почему он никому не рассказывал о вашем поведении?
- Я... угрожал убить его, если он кому-нибудь расскажет. Он всего лишь раб... он очень наивен. Я сказал, что ему никто не поверит.
- Итак, вы признаетесь в том, что регулярно насиловали и унижали вашего раба мужского пола.
- Да.
- Он когда-нибудь получал удовольствие от ваших действий?
- Нет, - я задохнулся, - он был в ужасе.
- Вина полностью лежит на вас?
- Да, полностью.
- Вы можете еще что-то сказать по существу дела?
- Нет.
- Хорошо, мистер Кинни, - произнес он, наконец поднимаясь из-за стола. - Вы ведь лучше чувствуете себя, во всем признавшись? Лучше умереть с чистой совестью.
Я не мог поднять голову - она внезапно стала слишком тяжелой. Я лишь слабо кивнул, когда Хоскинс постучал в дверь, вызывая охранника.



Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 24.11.04 21:47. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


БЕГСТВО

глава 11

Джастин:

Услышав стук лошадиных копыт, я вскочил из-за стола и неосторожно стряхнул ручки и чернильницу на пол. Но я и не подумал ничего поднимать: Брайан вернулся!
Я метнулся к открытой двери, готовый броситься в объятия Брайана, и тут же остановился. Это был не Брайан - два незнакомца спешивались с лошадей. Один - здоровый мужлан - привязывал лошадей к столбу. Второй направился ко мне, одарив неприятным взглядом. Его длинные черные волосы были гладко забраны в хвост. Я подумал, что он главный из этих двух.
- Ты, должно быть, Джастин, - сказал он, остановившись в шаге от меня.
- Да, сэр, - ответил я, смущенный его осведомленностью. - Чем могу служить?
- Могу я войти? - спросил он, намереваясь обойти меня. Но я встал в дверном проеме, положив руки на косяки:
- Моего хозяина нет дома.
- Надо думать, - улыбнулся он. - Кто-нибудь еще есть в доме?
- Только слуга Уильям... он работает в поле.
- Привести его? - спросил здоровяк со двора.
- Нет, Сидней. Пойди, посмотри вокруг дома, - приказал Черноволосый. - Я хочу поговорить с Джастином наедине.
- Сэр, я не могу впустить вас в отсутствие хозяина, - объяснил я, его поведение внушало мне недоверие. - Вам придется подождать, пока он не вернется.
Черноволосый наклонился ко мне с таинственным видом. От него пахло кожей и бриолином:
- Он не вернется. Его вчера арестовали.
- Арестовали? - вскрикнул я в шоке.
- Да, мой мальчик. А теперь ты позволишь мне войти?
Я оцепенело посторонился. Он прошел мимо меня в гостиную и уселся во главе стола.
На стул Брайана.
Я закрыл тяжелую дверь и мне показалось, что при этом из комнаты вышел весь воздух. Обернувшись, я пристально посмотрел на человека, который удобно устроился за нашим столом. Я безумно боялся того, что он сейчас скажет.
- Сядь, Джастин, - он указал на стул рядом с собой так, словно это он был хозяином, а я - гостем. - Меня зовут Хоскинс.
Я слегка споткнулся о скамейку и сел на стул.
Он глубоко вздохнул, словно размышляя, как бы начать:
- Вчера мы арестовали твоего хозяина, базируясь на показаниях вашей домохозяйки, Жозефины Мюррей. Ты, конечно, ее знаешь.
- Да, - прошептал я, когда смог вздохнуть.
- Она сообщила нам, что явилась свидетелем... извращенных отношений между тобой и мистером Кинни. Сначала мы неправильно поняли ее рассказ и решили, что вы оба виноваты. Мистер Кинни, естественно, все отрицал, - он усмехнулся и взглянул на меня, ожидая реакции. Я упорно смотрел на свои руки, которые положил на колени, чтобы не было видно, как они трясутся.
- Я объяснил ему, - продолжил он, - что его дело настолько ясное, что нет никакой надежды избежать наказания. И что для его христианской души будет лучше, если он признает свою вину. Если он раскается. В результате моего искусного допроса он раскололся и признался во всем - даже в большем, чем я рассчитывал! Он сознался, что много раз нападал на тебя, использовал гадким... и отвратительным... способом и угрожал твоей жизни, если ты кому-нибудь об этом расскажешь. Он совершеннейший извращенец, Джастин, но тебе не нужно больше бояться его. Его повесят через два дня.
Последнее, что я запомнил, - пол, подозрительно быстро приближающийся к моей голове.



Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 25.11.04 04:05. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Ыпфть...
Переводи срочно дальше и спасай беднягу из петли... %)

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 25.11.04 20:18. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


БЕГСТВО

глава 12

Джастин:

Сознание медленно возвращалось ко мне, как будто я поднимался со дна глубокого, черного пруда. Под водой было тепло, и я не хотел возвращаться на поверхность... Но затем я почувствовал руку... которая поддерживала меня... которая вытаскивала меня. Это Брайан... он вернулся ко мне... он спасает меня...
Я открыл глаза и натолкнулся на пристальный взгляд Хоскинса. Это его рука поддерживала меня, он вяло похлопал меня по плечу:
- Тихо, тихо... ты напугался, парень. Сидней, помоги мне поднять его.
Здоровяк протянул свою мускулистую руку и начал поднимать меня с пола. Моя рубашка слегка задралась, и вдруг я почувствовал, как ее задирают еще выше, к плечам.
- Смотри, - сказал Сидней. Я словно почувствовал их взгляды, сконцентрировавшиеся на рваных шрамах на моей спине. Шрамы явно подтверждали их подозрения.
Мои ноги стали словно ватные, и мужчины помогли мне сесть на скамейку. Только тогда я заметил, что у двери стоит Уильям. Скрестив руки на груди, он вперил в меня пристальный взгляд.
- Это не Брайан сделал с ним! - закричал он, но никто не обратил на него внимания.
- Тебе не нужно больше волноваться, - попытался Хоскинс успокоить меня. - Он в тюрьме, и скоро предстанет перед судом Божьим.
- Это нелепо! - снова закричал Уильям. - Все это неправда, как вы можете верить этому? Я знаю Брайана всю свою жизнь, и я клянусь вам...
- Мистер Лэст! - заорал Хоскинс, оборачиваясь к Уильяму. - Я вас не спрашивал! Вы видели, что происходило в ту ночь?
- Нет, но...
- Нет, не видели. Но раз уж вы хотите нам рассказать о мистере Кинни, тогда ответьте, сколько ему лет?
- Тридцать лет, - гордо сказал Уильям, - я знаю его с рождения.
- Трогательно... И все же... мужчине тридцать лет, и он еще не женат. Вы не считаете это странным, мистер Лэст?
- Ну, считаю... Но Брайан очень разборчив.
- Понятно, - ответил снисходительно Хоскинс. - А вы не находили странным, что мистер Кинни поселил Джастина в ГОСПОДСКОМ крыле, хотя мог бы подобрать более подходящее помещение?
- Ну, я удивился, но...
- В таком случае, объясните, зачем мистер Кинни вообще купил этого раба? Вам нужен был дополнительный работник на ферме?
- Нет, - вздохнул Уильям, взглянув на меня.
- Вы спрашивали мистера Кинни, зачем он купил Джастина?
- Да.
- И что он ответил?
- Ничего.
- Понятно, - самодовольно сказал Хоскинс.
Они еще говорили, кричали, спорили... Но это все было так далеко... Или я был далеко от них... Хотел бы я отыскать тот пруд, из которого меня вытаскивал Брайан. Но он потерялся где-то в моей голове. И жестокая реальность стучалась мне в лоб, требуя впустить ее.
Может, если я закрою глаза... это все исчезнет, как будто бы и не было?
Я почти могу представить себе его... его лицо. Я должен спросить его, почему.... Почему ты солгал им, Брайан? Как ты мог сделать подобное с собой? С нами? И вот Брайан появляется передо мной... Я вижу его, его губы двигаются... И он отвечает, что...
- Джастин! - Уильям тряс меня, но его голос доносился до меня откуда-то издалека...
- Скажи им, что это неправда, черт тебя подери!
Все уставились на меня - я был уверен в этом, даже не открывая глаз. Они ждали - ждали, что я сейчас осужу Брайана. Но вот я увидел его... этот темный пруд. Но когда я подбежал к нему, я обнаружил, что он осушен. Я взглянул на дно и увидел там Брайана, смотрящего на меня. И я все понял. Я узнал, почему Брайан так сделал. И я понял, что должен делать.
Я открыл глаза. Три человека уставились на меня.
- Это правда, - прошептал я. - Он... бил меня... и делал мне больно...
- Ты лжец! - вскипел Уильям. - Неблагодарная тварь! Как ты можешь так поступить с ним! После всего, что он для тебя сделал!
Я увидел, что Хоскинс вынул платок из кармана, и только тогда осознал, что начал плакать. Уильям вылетел из комнаты, чуть не вырвав дверь из петель. Я был этому рад, потому что не хотел, чтобы он видел, как я плачу.
- Все в порядке, парень. Мы знаем, какое облегчение ты сейчас чувствуешь. Все кончено.
Должно быть, у меня был очень убедительный жалкий вид, потому что он даже грубо похлопал меня по плечу. Если бы он только знал настоящую причину моих слез!

- Когда... это произойдет? - спросил я, наблюдая в дверях, как они оседлывают лошадей.
- В понедельник, после полудня, - ответил мне Хоскинс. - У нас всегда вешают по понедельникам.
Я умудрился выдавить из себя «спасибо», прежде чем закрыть дверь и сползти по стене на пол.


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 25.11.04 23:34. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Пипец!!
Я так и думала, я так и знала, что Брайан всё возьмёт на себя!
Продолжения, продолжения пожалуйста, я же спать не смогу, пока не узнаю, как он выкрутится!

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 26.11.04 01:02. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Lita R.
Спать не можешь??? Ээээ...
Ну, не знаю, может, я, конечно, переведу сегодня еще главу, но вряд ли, у меня на сегодня план выполнен:)


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 26.11.04 17:30. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


БЕГСТВО

глава 13

Джастин:

- Уильям! - снова завопил я, продолжая колотить в дверь его комнаты. - Пожалуйста! Выйди и поговори со мной!
- Я больше не хочу тебя видеть, подлец! - заорал он из комнаты.
В коридоре было темно и прохладно. Когда я пришел в себя на каменном полу гостиной, то обнаружил, что на дворе уже глубокая ночь. Но мой разум был ясен, и дышал я нормально. И тогда я отправился искать Уильяма.
- Уильям, ну пожалуйста! Дай мне объяснить!
- Убирайся!
Я перестал стучать, потому что мой кулак совсем онемел. Через несколько мгновений я услышал, как он подходит к двери, чтобы послушать, ушел ли я.
- Уильям, - искренне сказал я, зная, что он слушает за дверью. - Помоги мне спасти его.
Через несколько секунд дверь открылась, и злой Уильям сердито воззрился на меня:
- В каком смысле спасти?


Уильям:

Я поплелся за ним в гостиную, мои руки все еще были угрожающе скрещены. Он не должен был ни на миг подумать, что я простил его. Или могу простить! Лживый ублюдок! Он приговорил Брайана к смерти, а теперь сидит тихонько за столом, предлагая мне выпить!
- Ты, маленький негодяй! - прошипел я. - Предлагаешь мне выпивку, хотя я должен был вырвать тебе кишки за то, что ты сделал!
- Уильям... - начал он, ничуть не удивленный моими словами.
- Ты вообще представляешь себе, что ты наделал, Джастин? Ты уничтожил его!
Что ж, мои слова подействовали на него, потому что он прикусил губу, в глазах появились слезы. Отлично, я заставлю его плакать еще сильнее!
- А ты не думаешь, что я знаю об этом? - прошептал он, слезы уже вовсю катились по его лицу. Очень жалобный вид. Внезапно мне показалось, что ему лет 12, не больше. Тем не менее, он оказался достаточно взрослым, чтобы отправить человека в могилу!
- Может, тебе напомнить, в каком виде ты был, когда он тебя нашел? - прорычал я. - Он спас тебе жизнь, Джастин! Он был тебе самым близким другом на свете!
- Он был больше, чем другом! - всхлипнул он. - Ты не понимаешь!
- Тогда объясни это мне! - закричал я со злобой. Джастин пытался успокоиться, вытирая глаза рукавами. Да, он юн, но сколько бы я еще смог вытерпеть?
Джастин судорожно вздохнул и перестал плакать. Он уставился на свои мокрые рукава, которые постоянно выкручивал руками. Он заговорил таким тихим голосом, что мне пришлось наклониться, чтобы расслышать его.
- То, что Жозефина видела... в ту ночь... - он на минуту замолк, но потом продолжил. - она сказала.... правду... Брайан был в моей комнате... в моей постели... И мы были с ним вместе... так... много раз...
- Вместе? Что ты имеешь в виду?
- Как... любовники, Уильям.
- Что? - вскрикнул я. Это абсурд! - У тебя совсем съехала крыша, парень?
Он же недавно пострадал от падения. Наверное, у него что-то с головой.
- Уильям, я клянусь тебе, - тихо признался он. Он выглядел угрюмым и усталым... Меня начало подташнивать. Это не могло быть правдой!
- Джастин, - начал я, - я знал Брайана задолго до тебя. Его отец был хорошим христианином, и он воспитал хорошего сына. А не...
- Содомита? - закончил он за меня, в его торжественном голосе прозвучала ярость. - Педераста?
- Тьфу, Джастин, - я сплюнул, услышав мерзкие слова.
- Почему в это так трудно поверить? - спросил он. - Ты же сам сказал, что не знаешь, почему он не женился до 30 лет.
- Брайан очень разборчив...
- Брайана просто не привлекают женщины! Вот в чем дело, Уильям!
Камни в моих кишках стали на несколько фунтов тяжелее. И острее.
Через некоторое время Джастин тихо продолжил:
- Его влечет к мужчинам, Уильям. Думаю, так было всю его жизнь. Просто он никогда не встречал человека, который бы мог разделить его чувства. Пока... не встретил меня.


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 26.11.04 17:31. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Он замолчал. И я понял, с ужасающей ясностью, что это не шутка. Слова Джастина - не клевета и не бред. Он серьезен. И, скорее всего, говорит правду.
- Он любит меня, Уильям. И я люблю его. Так же, как любой мужчина может любить женщину.
- Но ты обвинил его в том, что он... бил тебя и...
- Брайан никогда не делал мне больно! - поклялся он. - Насчет этого ты был прав.
Джастин глубоко вздохнул, прежде чем продолжить:
- Он сделал это ради меня! Они хотели обвинить нас двоих, Уильям. И повесили бы обоих. И Брайан знал это. Поэтому он изменил показания и признался в том, что насиловал меня. Он взял всю вину на себя, чтобы я остался на свободе!
- Если это правда, Джастин, - вздохнул я, - то почему ты подтвердил его слова?
- Это единственный способ, Уильям. Если бы я начал отрицать это, они бы подумали, что я просто защищаю его из страха перед наказанием. Если бы я сказал правду, меня бы тоже осудили. В обоих случаях Брайан бы погиб. Ну а сейчас по крайней мере... сейчас, когда я на свободе, я могу подумать о том, как вытащить его оттуда.
- Оттуда? Джастин, он в тюрьме, а не в конфетной лавке! И его приговорили к повешению через два дня!
- Я могу это сделать, Уильям, - твердо сказал он, уставившись в какую-то невидимую точку на стене. - И я сделаю это. Он - все, что для меня имеет значение. Я не предам его.
Я грустно вздохнул. Признаю, я был поражен его решимостью. И одновременно горевал над его глупостью. Этот парень прочитал слишком много книг, и его голова забита глупыми идеями.
- Я не знаю, что ты думаешь обо мне. О... нас, - мягко произнес Джастин, не глядя на меня. - У меня есть только одна цель - спасти его. И есть один способ, которым это можно сделать. Если ты пока забудешь о своих предрассудках и о своем осуждении... ради Брайана... ты поможешь мне?
Он смотрит на меня глазами, полными надежды, и я не знаю, как поступить. Какие выводы сделать из его рассказов. Верить ли ему. Но когда я смотрю на его молодое лицо - одновременно убитое горем и полное решимости - я не вижу в нем ни лживости, ни порочности. Я вижу искренность. Я вижу того же мальчика, которому поверил два года назад.
И я хочу того же, что и он, - чтобы Брайан был жив и свободен. И неважно, каким образом это желание осуществится.
- Да, Джастин. Я помогу тебе.


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 26.11.04 22:30. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Ох...пускаю слюни и жду красивой сцены спасения

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 26.11.04 22:40. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean
наконец-то я добралась до этого твоего перевода! Прочетала все на одном дыхании... Ух! Хоть это и АУ и персонажи совершенно OOC, мне очень нравится. Все воспринимается очень органично, и перевод у тебя замечательный, как и всегда :)
и теперь я буду мучиться, что же будет с Брайаном....

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 27.11.04 01:13. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Lonely
Вау, а ты добралась до этого форума!!! Я так рад тебя здесь видеть!!!
Ну, мучаться вы не будете, я же говорю, по главе в день - и перевод всей трилогии к Новому году должен быть закончен!!!
hevilla
Без спойлеров!!!:)


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 27.11.04 02:48. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean
ага, добралась :) хотя сериала еще не видела, но мне вроде обещали прислать :)
а я рада тебя здесь видеть. Вот, видя твой энтузиазм, подумываю, а не перевести ли и мне что-нибудь? Как думаешь?
Andrew Clean пишет:
цитата
по главе в день - и перевод всей трилогии к Новому году должен быть закончен!!!
ты - мой герой!

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 27.11.04 04:55. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Lonely
Конечно, перевести!!!!
У тебя уже есть задумки на что-то??? Могу подкинуть идею:)
Вроде обещали или реально обещали?
Не, это ты моя героиня!!!



Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 27.11.04 06:48. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


О, Джастин его спасёт, они сбегут и будут скитаться и жить в шалашике! Как романтично!

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 27.11.04 17:07. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Lita R.

и будут питаться кузнечиками.. ыыыы...

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 27.11.04 18:22. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean
нет, идей пока нету, так что я пока свободна для всякий влияний :) подкидывай идейку :)
вроде реально обещали даже адрес спрашивали :)


Лина Clean
ну зачем же так жестоко, они там коренья какие-нибудь найдут, ягоды, грибы

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 27.11.04 21:35. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Lonely
так кто из нас жесток? Коренья? Ягоды? А кузнечики, вроде почти мясо
Кста! Ваша сопереводчица оказывается живёт в НиНо)))) Ура, ура))) Я ей свидание назначу)))

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 27.11.04 23:36. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Лина Clean
тогда, пожалуй, кузнейчиков мы оставим :) плюс ко всему остальному :) а то заедятся - одними-то кузнейчиками питаться
Лина Clean пишет:
цитата
Кста! Ваша сопереводчица оказывается живёт в НиНо)))) Ура, ура))) Я ей свидание назначу)))
да, она там живет :) Замечательный очень человек. Передавайте от меня привет :)

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 27.11.04 23:56. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Lonely

а ещё кузнечики.. они того... как и другие насекомые влияют на.. того... этого... на потенцию поэтому китайцы их жрут и того... этого... плодятся

Передам! В обяз! )))))

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 28.11.04 00:50. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Лина Clean
Кузнечиками?! Бе-е-е-е!
Фсё, испортилась романтика.....

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 28.11.04 01:07. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Lita R.
наоборот! всё романтиШно и практиШно!
Кста, а где была романтика? Был большой трах и не один, а романтики... не было :) Ну, по мне так небыло))))

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 28.11.04 05:47. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Лина Clean
Сплошная романтика. Практичный человек ни хрена бы не стал освобождать раба, например.


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 28.11.04 05:54. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean
*морща носик* всё равно, романтики мало) в основном - здоровый прагматизм))

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 28.11.04 07:19. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Лина Clean
Ну и где, например? В том, что Джастину надоело прятаться? Или что Брайан ради него собрался жизнью жертвовать?


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 28.11.04 07:39. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean
ну-у-у... *ищет отмазку* а это местами всплывает! а в основном - я романтики не вижу. Ага. Вот.

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 28.11.04 08:44. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Лина Clean
Неее, это одна сплошная романтика. А если нет - нафиг это переводить?


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 28.11.04 17:51. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean

просто затем, чтобы усовершенствовать английский, например. Или для того, чтобы в подробностях расписать каждый трах , дабы просветиться

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 28.11.04 22:54. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Лина Clean
Ну, я на английский не жалуюсь:) Дабы просветиться? Да-да, такие сказки читать очень познавательно:)


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 29.11.04 02:05. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 29.11.04 22:03. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean
а я между прочим жду тут продолжения :)
и обещанную идею.

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 30.11.04 03:13. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


БЕГСТВО
Глава 14

Брайан:

Дверь в моей камере открылась первый раз за день. Пришла эта обезьяна, Сидней. Он швырнул чашку баланды у двери и уставился на меня. Я неподвижно сидел на каменном возвышении, которое служило мне кроватью.
В камере не было окон. Окна полагались для заключенных, которые были приговорены к длительным срокам. А мне постоянно напоминали, что скоро меня здесь не будет. И все равно я мог сказать, что уже наступил вечер.
- Ну? – хрюкнул он, возвышаясь всей массой у входа.
- Спасибо, - пробормотал я, не двигаясь с места. Если бы я мог есть! Словно у меня атрофировалась потребность в еде.
Я так надеялся, что он уйдет, но он все еще стоял в дверях и улыбался.
- Сегодня мы видели твоего мальчишку, - осклабился он.
Мои глаза испуганно метнулись к нему, но потом я овладел собой и снова уставился на стену. Он пришел в восторг из-за того, что смог вызвать у меня реакцию, и продолжил:
- Знаешь, он подтвердил твои слова. Полностью. Даже показал нам шрамы.
Итак, Джастин подыграл мне, как я и рассчитывал. И очень убедительно. Испустив вздох облегчения, я прислонился головой к стене.
- Ты больной ублюдок, Кинни.
Я закрыл глаза, словно меня утомил тусклый свет факела, еле просачивающийся из коридора, и прошептал:
- Я знаю.
Слава Богу, он не стал больше наседать на меня и ушел. Я снова остался один, в темноте. Согласно моим подсчетам, сегодня суббота, а завтра начнутся мои последние сутки на этой земле.
Я улегся на возвышение и натянул одеяло, выданное мне. Оно было побито молью и пахло крысами, но воздух был влажным и прохладным. И почему-то я стал чувствовать себя менее одиноким, когда завернулся в это одеяло.
Целый день мне удавалось не думать о Джастине. Я вспоминал содержание школьных уроков или песни, которым меня научил отец. Таким образом я хотя бы ненадолго избегал мыслей о Джастине.
Но теперь… Я сдался. Я решил: пусть будет больно, но я хоть немного подумаю о нем. В моем воображении Джастина всегда окружал свет. Его льняные волосы и сияющая улыбка – такой разительный контраст по сравнению с тьмой, окружавшей меня. Мой ангел.
Я подумал: если бы я только смог увидеть его еще раз. Хотя бы на мгновение…
Только чтобы сказать ему, что я его люблю. Что он для меня – все. И чтобы он не волновался за меня. Два короткие года с ним были лучшими в моей жизни. И я бы прошел через все это снова, лишь бы он был в безопасности.
Я старался не думать о том, чего я никогда не увижу. Как он становится старше… Я знал, он станет сильным, красивым мужчиной. Мы так мечтали путешествовать вместе. И, может быть, однажды найти особенное место. Где нас примут. Место, где нам больше не придется прятать нашу любовь. Джастин думал, что, может, в Италии все пойдет по-другому…
Но я думал, что все это уже неважно. Я мог только надеяться, что Джастин все сделает без меня. Что в будущем он заживет достойной жизнью. Что он станет знаменитым художником и объедет весь мир со своими работами. И, может быть, он найдет… другого мужчину… который о нем позаботится…
Я закрыл глаза, борясь с подступившими слезами, и начал вспоминать начальную школу, урок по столицам Европы.

Джастин:

Ночь окутала наш маленький дом, Уильям отправился спать, а я понял, что вся моя бравада очень быстро улетучивается. Я подумал, что только с ее помощью я стойко перенес удар, вызванный новостями шерифа. Если бы у меня не было цели... Если бы все на самом деле было потеряно... Наверное, я бы так и не встал с пола гостиной. Но у меня был один шанс. Одна отчаянная попытка спасти Брайана. И только это поддерживало меня сейчас.
Я поднялся по темной лестнице в свою комнату. Усталости не чувствовалось, но я знал, что мне нужно поспать этой ночью. Я вошел в господское крыло и хотел было открыть дверь своей комнаты, когда вдруг понял, что уже нет никакой необходимости скрываться. Поэтому я повернулся и отправился в комнату Брайана.
Я снял свои брюки и пинком отправил их подальше, а сам забрался в постель. И немедленно почувствовал запах Брайана, впитавшийся в простыни и подушки. Я пытался не замечать его, но этот аромат был везде... неописуемая смесь запахов мыла, табака и чая - в этом был весь Брайан. И пока я лежал здесь, вдыхая его запах... чувствуя его... и было окончательно уничтожено все, что осталось от моей смелости и уверенности.
Я завернулся в простыни и вдруг почувствовал, что у меня щиплет в носу - верный признак приближающихся слез. Но я больше не хотел! Я больше не хотел плакать! И кошмарная мысль прокралась в мою голову. Брайан может больше никогда не вернуться в эту постель, ко мне. Постепенно этот запах исчезнет, и я его забуду. Забуду, каков Брайан на ощупь и вкус... забуду его сильные руки... забуду, как сияют его карие глаза, когда он улыбается. Забуду мягкий тембр его голоса, его объятия.


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 30.11.04 03:17. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Боже, это слишком сложно! Ты мне нужен, Брайан. Мне нужно, чтобы ты появился здесь хотя бы на миг. Мне необходимо увидеть твое лицо... чтобы ты сказал мне, что я смогу сделать то, что задумал. И мы будем вместе, несмотря ни на что.
Вся моя уверенность испарилась. Я был просто испуганным мальчиком - один в слишком большой комнате. Меня терзал его запах, воспоминания о том, чем мы занимались... вместе... в этой самой кровати. Брайан был рядом, но я не мог прикоснуться к нему.
Я закрыл глаза и представил себе, что он здесь... вместе со мной, под простынями. Получалось очень реально, потому что повсюду был его запах... Даже мой член был обманут: я со стыдом обнаружил у себя эрекцию и весьма твердую. Я задрал подол рубашки и скользнул рукой по животу, представляя себе, что это его рука... притворяясь...
Я вытянул руку и начал медленно поглаживать свой член вверх-вниз по всей длине. Судорожно вздохнув, я почувствовал, что напряжение покидает меня. Затем снова облизал свою ладонь. Когда я мокрой рукой взял головку члена, это было почти... почти как его рот. Эта теплая, приятная влажность... постоянно нарастающее давление... Мягкие посасывания и сжимания...
Я запрокинул голову - рот открыт, глаза крепко зажмурены: я не хотел смотреть в глаза своему одиночеству. Я представил себе, что это Брайан между моих ног... его губы движутся вверх и вниз, постепенно сжимаясь все сильнее... пряди мягких темных волос спадают у него со лба и щекочут мой живот.
Я чувствовал, что мой член разбухает, кровь толчками несется по венам, но... мне было нужно большее... нужно было почувствовать его внутри себя... чтобы он заполнил меня. Я прижал колени к груди и другой рукой потянулся вниз, начал дразнить кончиками пальцев свое дрожащее отверстие. Я медленно ввел один палец внутрь, и с моих губ сорвался трепетный стон... но этого было недостаточно... даже совсем не похоже... Я попытался вставить еще один палец, но из-за очень неудобного положения не смог втолкнуть его достаточно глубоко.
Разочарованный, но невыносимо возбужденный, я взглянул на столик рядом с кроватью и увидел на нем несколько неиспользованных восковых свечей. Я взял одну - она была пару сантиметров в диаметре... совсем не такая толстая, как член Брайана, но все-таки лучше, чем мои пальцы. Она была гладкая, твердая и длинная. С минуту я подумал, что я собираюсь сделать, может, это неправильно или непристойно... но потом мне стало все равно.
Я взял в рот один конец свечи и облизал его. На вкус было просто ужасно, но форма мне подходила. Свеча мягко закруглялась на конце и вскоре начала легко скользить между губами.
Я ласкал этой свечой свой твердый член и мошонку. Затем приставил ее конец к своему входу, мои мускулы уже расслабились, чтобы принять ее. Я задержал дыхание и втолкнул ее… медленно…. И застонал, когда почувствовал, как моя дырочка растягивается под давлением жесткого стержня.
Тяжело дыша, я нежно вставлял в себя свечку, чувствуя, как она заполняет меня. И я представлял себе, что это член Брайана… погребенный глубоко внутри меня.
И это так реально… что я почти поверил в происходящее. Я почти мог услышать его, как он шепчет мне в ухо, как он говорит, насколько он чудесно себя чувствует, как сильно любит это…
Я снова начал гладить себя – быстрее, сильнее… и наконец, уже был готов кончить кончить. Я яростно сжал в кулак свой истекающий соками член… я жаждал достичь той гармонии, которая была у нас с Брайаном. В паху возрастало напряжение, я чувствовал жар и невероятную тесноту.
Мое отверстие резко сжалось вокруг этой штуковины, находящейся в нем, мое тело пронизала дрожь. Я закричал, не в силах удержаться, и при первом же спазме почувствовал, как горячая струя ударила мне в живот.
Я медленно опустился на подушки, задыхающийся и потный. Но когда, наконец, я рухнул на кровать, свернувшийся в клубочек от оргазма… я не смог не заметить разницу между неподдающейся жесткостью свечи и теплой, естественной твердостью члена Брайана. Мои попытки не заплакать окончились неудачей – слезы устремились по моему лицу тихим траурным потоком.
Я вытащил свечу и полез под матрац – там мы всегда прятали тряпки. Я начисто вытер себя и снова закутался в простыни, настроение резко падало. Больше притворяться не было смысла. Брайана там не было.
Он не возьмет меня в объятия, не прижмет к теплой груди, не будет гладить мои волосы, пока я не засну. Брайан… где-то в другом месте. Он заперт в камере, один и, наверное, испуган. Он думает, что ему больше не на что надеяться. Он думает, что все кончено.
Клянусь, я найду тебя, Брайан.



Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 30.11.04 17:08. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean
глава, пронизанная отчаянием. Они обо борятся со своим одиночеством. И даже не знаю, кому из них сложнее...
И надеюсь, что Джас все же спасет Брайана.

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 30.11.04 18:21. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Lonely

Да уж, перевод этой главы вогнал меня в депрессию...:(

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 30.11.04 19:21. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


БЕГСТВО
глава 15

Джастин:

С первым криком петуха я галопом поскакал через пустошь. Уильям должен был проснуться гораздо позже. Мне нужно было кое-что сделать, не ставя его в известность. Если бы он узнал о моих намерениях, то, скорее всего, попытался бы остановить меня.
Когда на горизонте возникла деревня Уорбридж, я спешился и привязал лошадь к дереву. Я собирался пройти остаток пути пешком, чтобы никто меня не заметил. В воскресенье жители деревни встают поздно, но я не хотел рисковать.
Когда я крался через центральную площадь, на ней не было ни души. Как я и надеялся, в магазине Страйвера никого не было. Дверь была закрыта на замок той же самой конструкции, что и висящий на нашем амбаре.
Я достал из кармана маленькую металлическую штучку, которую Брайан подарил мне прошлой зимой. В тот раз я признался ему, что после пребывания в Эбернети стал бояться запертых комнат и темных помещений. На следующий день, придя домой, он дал мне это приспособление, показав, как им вскрывать запоры. Тогда я не предполагал, что буду пользоваться им подобным образом.
Я вставил отмычку в замок и начал осторожно ее поворачивать, пока та не подняла блокирующий рычаг. Я услышал щелчок, и засов легко поддался. Я тихо скользнул внутрь, не теряя времени, потому что точно знал, за чем пришел.
Странно было снова оказаться здесь. Почти два года назад я сидел на этом самом стуле в углу, слушая, как Брайан говорит Страйверу, что доверяет мне. Он заявил это не прямым текстом, но я понял, что он имел в виду. Правда, я не представлял себе, почему он верит мне. Но сейчас я понимал, что он отчаянно хотел, чтобы я тоже верил ему. Но тогда я еще не мог....
Отмахнувшись от воспоминаний, я придвинул стул к стене за прилавком. Встал на него и взял висевший на стене черный револьвер. К счастью, он был уже заряжен.
Я выскользнул из магазина и вернулся туда, где спрятал лошадь. Открыл седельную сумку и застыл с револьвером в руках. Я вздохнул, потрогал длинный вороненый ствол. Я не хочу, чтобы дело дошло до этого... Я не хочу никому причинить вред. Но если придется, я это сделаю. И если моя авантюра провалится... Если я потеряю Брайана... Когда все кончится, я найду этому оружию другое применение.

Вернувшись в дом, я разбудил Уильяма, и мы начали наши приготовления. Мы взяли все, что было ценного в доме и что мы могли унести с собой; мы не собирались возвращаться. Я отправился в комнату Брайана и достал маленькую деревянную шкатулку, которую тот держал под кроватью. В ней хранились драгоценности его матери. Брайан никогда не говорил о ней, кажется, она умерла, когда он был совсем маленьким. Но эти драгоценности могли пригодиться нам в будущем.
Также в шкатулке были маленькие золотые карманные часы, принадлежавшие отцу Брайана. Я знаю, Брайану не хотелось бы потерять их. Поэтому я положил их в сумку. Кроме того, Уильям взял какие-то серебряные вещи и все деньги Брайана. Из амбара я забрал несколько веревок разной длины и нож.
Я упаковал все в седельные сумки, поделив ценности на две части - вдруг мы с Уильямом потеряемся. Я подумал, не взять ли с собой одежду, но мы не могли позволить себе лишний вес. Я быстро собрал все, что требовалось, - фляги с водой, несколько одеял и два каравая хлеба.
- Все теперь? - спросил я.
- На мой взгляд, да, - ответил Уильям. - Ты ничего своего не возьмешь?
Я слегка задумался. Из вещей мне ничего не было нужно. Может быть, рисунки... Но у меня будет еще куча времени, чтобы нарисовать другие. Если мы спасем Брайана.
Мы поскакали на восток, к Хиафорду, первые лучи солнца освещали темное небо. По моим подсчетам, мы должны были приехать в город, когда начнут звонить к воскресной службе. И если Бог будет на нашей стороне, все примерные горожане пойдут в церковь и пробудут там несколько часов.





Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 30.11.04 19:23. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


По поводу 15-й главы.
Когда я уже всю ее перевел и последний раз нажал на сохранение, комп взбрыкнул и написал свое любимое: Программа выполнила недопустимую операцию... Весь текст пропал на хрен. Я его перебивал второй раз, но более поспешно, короче, в данном случае мы имеем, скорее, пересказ главы.

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 01.12.04 00:24. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean
А автосохранение в любимом Ворде поставить?
Хотя бы через каждые три минуты.... : )

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 01.12.04 00:58. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean
чаще сохраняться надо! и автосохранение как у меня - каждые три минуты! вот я, как опытный квакер, сама, до кучи, сохраняюсь через каждую удачно выполненную операцию (то бишь каждое набитое предложение )
учить всё тя надо ))))))


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 01.12.04 01:34. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean
у меня таже проблема - сегодня перевела половину 13 главы МП, и комп завис
пришлось заново все переводить, и автосохранение не помогло :)

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 01.12.04 05:48. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean
Lonely - Ну и заподлист же этот Word


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 01.12.04 06:07. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Lonely
Уже 13-я глава????? А почему у меня их только 10?????????
LS
Лина Clean
Так сохранялся, клянусь! Что не помешало компу все схавать. А автосохранение там поставить нельзя, на этой печатной машинке, выдающей себя за комп, памяти даже на проверку орфографии не хватает.


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 01.12.04 12:45. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean
не знаю ;) у меня их 13 :)
Andrew Clean пишет:
цитата
на этой печатной машинке, выдающей себя за комп, памяти даже на проверку орфографии не хватает.
почти моя же ситуация

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 01.12.04 15:59. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Lonely

Это я намекаю на то, что неплохо бы мне откуда-нибудь 11 и 12 главы надыбать:)

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 01.12.04 17:07. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean
могу прислать, правда 12 еще никто, кроме беты, не читал. Она куда то пропала, и я 12 главу еще не выкладывала :)

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 01.12.04 18:38. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Lonely

Так я на это и намекаю усиленно:) Буду премного благодарен.

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 01.12.04 19:18. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


БЕГСТВО
глава 16

Джастин:

Мы стояли на восточном холме и слушали, как звонят к воскресной проповеди. Рассвет уже наступил, и хотя мы находились на некотором расстоянии от города, мы все же видели маленькие фигурки людей и экипажи, направлявшиеся к церкви по улицам и бульварам.
Перезвон колоколов прекратился, и поток людей иссяк. Время настало.
Мы медленно спустились с холма и тихо поехали по аллеям и узким улочкам. Я надеялся, что Уильям проведет нас к тюрьме, хотя он был там довольно давно, улаживая кое-какие дела после смерти мистера Кинни.
Озноб охватил меня, когда мы пробирались по узким продуваемым всеми ветрами улочкам, темные тени тянулись между домами. Город был погружен в таинственную тишину - я никогда раньше такой не слышал. Раздавалось только цоканье копыт наших лошадей, да редко примешивался какой-нибудь посторонний неожиданный звук.
Я старался успокоиться, но каждый тихий звук заставлял меня насторожиться. Сначала перед нами выскочила кошка и напугала лошадей, потом я принял висящую простыню за человека и чуть было не дал стрекача с испуга. Уильям, к счастью, был вполне спокоен и через некоторое время указал на находившееся на другой стороне площади низкое кирпичное здание. Оно-то и было пунктом нашего назначения.
С ужасом я обнаружил, что рядом с тюрьмой во всем своем пугающем величье возвышалась виселица. С перекладины свисала одна веревка, утренний ветерок раскачивал ее. Она показалась мне такой зловещей, что я почувствовал, как в панике сжимается горло. Уильям проследил направление моего взгляда и, должно быть, заметил реакцию, потому что он коротко похлопал меня по плечу. И этот простой жест придал мне силы, я постарался восстановить дыхание.
Мы спешились и привязали лошадей в незаметном переулке возле здания тюрьмы. Я вытащил револьвер из сумки, и Уильям чуть не упал от шока.
- Джастин! - попытался прокричать он шепотом. - Где ты взял револьвер?
- Это неважно, - сказал я, не желая сейчас спорить.
- В общем, ты его украл?
- Вряд ли это будет самым худшим моим поступком за сегодняшний день, - напомнил я ему, и он только угрюмо взглянул на меня. Нервничая, я проверил наличие заряда в револьвере, и мы начали обходить здание.
И тут я неожиданно обнаружил, что передняя дверь не заперта. Это значит, что или полиция чересчур доверчива, или какие-то полицейские еще находятся внутри.
Я быстро разработал новую стратегию и потащил Уильяма назад, в переулочек, где были спрятаны наши лошади.
- Вот, - сказал я, покопавшись в седельных сумках и достав каравай хлеба и флягу воды, завязав все это в платок. - Ты пойдешь туда и попросишь их передать все это Брайану.
- Ты спятил?
- Нет, выслушай меня. Таким образом ты узнаешь, сколько человек внутри.
- Они не позволят мне увидеть Брайана, - запротестовал Уильям.
- Это и не нужно.
- Джастин....
- Иди, Уильям, это сработает. Даже если кто-то тебя узнает, они же должны помнить, что ты всегда симпатизировал Брайану. Для тебя будет вполне естественно принести Брайану его последнюю еду.
Он нехотя согласился и вошел внутрь. Я с нетерпением ждал, едва преодолевая волнение.

Уильям:

Я вошел в дверь, глаза нервно обежали помещение. Я очутился в маленькой приемной, прямо передо мной стоял стол с несколькими стульями, но не было ни одной живой души. С другой стороны приемной была открыта дверь, она вела в темный коридор. Я догадался, что там содержатся заключенные. Я громко постучал по столу и начал ждать, молясь, чтобы никто не вышел.
И тут же в смятении услышал приближающиеся шаги. Мое сердце упало, когда я понял, что это Сидней.
- Снова ты? - взревел он, грубо смеясь. - Пришел просить за своего хозяина?
- Нет... сэр, - ответил я с притворной робостью. - Я хотел только передать ему немного еды для его последней трапезы.
Он усмехнулся, скрестив свои мощные руки на груди:
- Оставь это здесь. Будь уверен, он все это получит.
- Могу я повидать его?
- Ты увидишь его завтра на виселице, - он снова неприятно улыбнулся, - как и все остальные горожане.
Я вздохнул, признавая поражение, и положил сверток на стол.

Джастин:

Через несколько минут Уильям вернулся с пустыми руками. И я с грустью понял, что в здании есть люди.
- Сколько? - спросил я подавленно.
- Один, насколько я понял.
- Всего один? Это не так страшно.
- Но это тот грубиян, Сидней.
- О, - вздохнул я, чувствуя, как пустота в сердце нарастает. Подросток и старик против этого монстра! Даже вооруженный, я весьма низко оценивал наши шансы.
- Надежды мало, - вздохнул Уильям.
- Ты предлагаешь сдаться? - сердито спросил я.
- Ни за что, - ответил он, в его голосе звучала уверенность. - Мы найдем выход.
- Хорошо, - сказал я, задумчиво шагая взад-вперед. И тут меня осенило. - Какой рост у Сиднея? - спросил я, глядя в переулок.
- Наверное... шесть с половиной футов.
- А ты?
- Пять футов десять дюймов, - смущенно ответил он. - А что?
- Отлично, - сказал я, беря в руки револьвер. - Слушай наш новый план.


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 01.12.04 20:59. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean
эта глава пока ничего не объясняет :) автор все тянет, заставляя нас мучиться :)
кстати, лови сову - я отправила тебе 11 и 12 главы :)

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 02.12.04 01:22. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Lonely
Спасибище, уже получил!!!
А насчет мучиться - осталось недолго, во второй чати еще 2 главы и эпилог, потом третья часть будет.


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 02.12.04 02:53. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean
:) значит, на побег им отводится 2 главы :)
ждемс

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 02.12.04 17:43. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


БЕГСТВО

глава 17

Джастин:

Я стоял за углом с револьвером наизготове и мечтал, чтобы мои коленки перестали трястись. Через пару минут, если все пойдет как запланировано, из-за угла должен выйти Уильям, а за ним - Сидней. Я велел своему сообщнику вернуться и сказать Сиднею, будто он только что видел дикую лису, которая спустилась с холма и пошла воровать цыплят из магазина.
Уильям должен выйти перед Сиднеем и первым зайти за угол. Затем, согласно моему блестящему плану, я направлю дуло револьвера на следующего человека, который появится в моем поле зрения. Я знаю, что это идиотский план, но у нас была только одна возможность справиться с Сиднеем - застать его врасплох. А еще я очень не хотел пускать оружие в ход. Потому что прекрасно знал: у меня есть только один выстрел.
Тут я услышал, как открывается дверь.
- Она забежала за этот угол, сэр, - услышал я голос Уильяма и понял, что Сидней на самом деле следует за ним.
Мое сердце бешено заколотилось в груди, а вспотевшие руки едва удержали револьвер. Через мгновение, показавшееся мне вечностью, передо мной появилась голова Уильяма, а затем... из-за стены появился Сидней, и его лицо приобрело шокированное выражение, когда он понял, что с ним сейчас будет. Изо всей силы я, особо не целясь, двинул ему рукояткой револьвера в лицо. И очень удивился, когда тот упал.
Он ужасно заорал и схватился за лицо. Мы с Уильямом быстро схватили его за руки, завели их ему за спину и связали запястья. Он дико сопротивлялся, но нам удалось перевернуть его на живот и связать ему щиколотки. Я оторвал клочок от своей рубашки, чтобы заткнуть ему рот, а затем сорвал кольцо с ключами с его пояса.
Тяжело дыша, я осмотрел Сиднея. Он был не тяжело ранен, но жутко разозлен. Он осыпал меня грязными проклятиями, но кляп во рту мешал ему говорить внятно. Я отдал оружие Уильяму:
- Если он двинется, пристрели его.
Но, даже отдав этот приказ, я искренне надеялся, что Сидней просто испугается моих слов. Мне и так было нехорошо оттого, что мы совершили. Не хотелось добавлять убийство к списку наших преступлений.
К счастью, Уильям начал весьма реалистично играть роль злодея - похоже, он просто затаил злобу против нашего доброго старины Сиднея. Он наклонился над ним с мрачной усмешкой и приставил тому револьвер к затылку.
Я оставил их обоих в переулке и побежал в здание. И застыл в коридоре, имевшем форму буквы «Т». Слева и справа было множество дверей с окошечками сверху.
- Брайан? - негромко позвал я. Несколько лиц, привлеченных странным звуком, появилось в окошечках, но только один голос ответил мне:
- Джастин?
Звук раздался слева, и я бросился к этой двери. Потом начал пробовать открыть ее каждым ключом из связки. Руки отчаянно тряслись. Наконец, замок щелкнул, я распахнул дверь и бросился в объятия Брайана. Я сжал его безумно, отчаянно. Сердце болело так, словно его сначала вырвали из моей груди, а теперь насильно пытались засунуть обратно.
Я с трудом выбрался из его объятий. Он пристально смотрел на меня мокрыми глазами:
- Джастин, - всхлипнул он, - что за...?
- Пошли, у нас нет времени! - заорал я, схватил его за руку и вытащил из камеры. - Нам нужно идти!
Мы побежали из тюрьмы в переулок, где Уильям целился в распростертого на земле Сиднея.
- Уильям! - шокированно вскричал Брайан, но времени для объяснений не было. Я вскочил на лошадь и помог Брайану усесться сзади меня. Когда мы были готовы, Уильям оставил Сиднея лежать на земле и вскочил на свою лошадь. И мы поскакали галопом по главной улице Хиафорда, не обращая внимания на то, что стук копыт разносился по всему городу.




Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 02.12.04 20:36. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean
уф, наконец-то Брайан хотя бы на свободе. Но все это кратковременно, ведь за ними будет погоня, в чем я не сомневаюсь, но теперь они снова вместе и думаю, смогут уйти от погони.
как всегда, перевод великолепный :)

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 02.12.04 21:30. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Lonely
Ну, какой же фильм обойдется без погони ?:)
А за комплимент спасибо, я старался:) Внял замечанию по поводу англицизмов и всячески их изничтожал...


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 03.12.04 00:18. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean
ага, так и встает перед глазами картина из какого-нибудь вестерна - пустыня, двое влюбленных, и за ними гонятся... :)
Andrew Clean пишет:
цитата
Внял замечанию по поводу англицизмов и всячески их изничтожал...
о да, они это любят.

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 03.12.04 17:14. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


БЕГСТВО

глава 18

Джастин:

Несколько часов мы скакали на юг так быстро, насколько хватало лошадиных сил. Мы не разговаривали, главным для нас было убраться как можно дальше от Хиафорда. Но я чувствовал себя словно в раю, потому что Брайан, сидевший сзади, крепко обнимал меня за талию. Хотя мы еще не избежали опасности... хотя с сегодняшнего дня все мы считались беглыми преступниками... Я чувствовал облегчение и умиротворение.
Когда начало смеркаться, мы подъехали к узенькой речушке под названием Трофи - по крайней мере, так было указано на карте, которую я взял из библиотеки Брайана. Мы спустились вниз по течению и заехали в густой лес. Мы решили, что здесь мы сможем остановиться и переночевать. Уильям сказал, что он разведет огонь, а нам с Брайаном велел напоить лошадей.
Мы устало спешились, измученные скачкой. Мы с Брайаном отвели лошадей к реке и стали ждать, пока они напьются. Я взял одну из припасенных фляг и передал ее Брайану. Меня словно обожгло, когда его рука коснулась моей. Он посмотрел на меня долгим взглядом поверх лошадиных спин... Я так отчаянно желал поцеловать его... заключить его в свои объятия и никогда не отпускать. Но этого нельзя делать, пока Уильям с нами. Так что я довольствовался тем, что видел его, живого, снова стоявшего рядом со мной.

Брайан:

Мы все были явно изнурены поездкой. Разделив каравай хлеба на троих, мы потом устало сидели вокруг костра. Вернее, мы с Уильямом сидели, а Джастин лег спать. Он лежал на боку лицом ко мне, как будто хотел видеть меня даже во сне. Как я боялся никогда больше не увидеть этого ангельского лица... Я изо всех сил удерживался от того, чтобы броситься к нему и прижать к себе.
- Ну и кому из вас я обязан планом своего спасения? - спросил я Уильяма.
- Это была идея мальчишки. Честно говоря, сначала я решил, что это бесполезно, но парень был очень... настойчив.
- У него бульдожья хватка, - согласился я, не в силах скрыть улыбку. Я взглянул на чудовище, о котором мы говорили - оно свернулось в комочек под одеялом и выглядело лет на 12.
Затем я оглянулся на Уильяма, который следил за моим взглядом.
- Уильям, - начал я торжественно. - Я никогда не смогу тебя отблагодарить как следует за то, что ты сделал. Ты... спас мою жизнь, возможно, ценой своей собственной.
- Я все еще дышу, - усмехнулся он.
- Да, но что будет дальше? Пытаясь помочь мне, ты... вы оба... сами стали преступниками.
- Брайан, - вздохнул он через несколько секунд, - когда я в последний раз разговаривал с твоим отцом, я пообещал ему присматривать за тобой столько, сколько смогу. Все эти годы я радовался, наблюдая, как ты становишься мудрым, добрым молодым человеком. Твой отец мог бы гордиться тобой, а я считаю тебя своими лучшим другом. И никакое ложное обвинение не поколеблет моего мнения о тебе.
Его слова словно ножом полоснули по моему сердцу. И я понял: настало время сказать правду.
Я так обязан ему... хотя, скорее всего, признавшись во всем, я уничтожу дружбу, которая связывала меня с ним всю жизнь.
- Уильям, - вздохнул я, - я должен кое-что сказать тебе... боюсь, что, выслушав меня, ты будешь уже не такого высокого мнения обо мне... и пожалеешь о своем решении спасти меня.
Я взглянул на невинное личико Джастина, прежде чем продолжить:
- Джастин и я... - выговорил я заплетавшимся языком.
- Брайан, - тихо прервал он меня, - я знаю.
- Знаешь? - повторил я в шоке.
- Джастин мне все рассказал.
- Он... когда?
- Вчера, прежде чем сообщить о своем плане твоего спасения, - сказал Уильям.
- Значит, ты в курсе, что... обвинения... Жозефины... были правдой.
- Да.
- Но ты все равно захотел спасти меня.
- Брайан, - начал было он, но остановился, подыскивая слова. - Я не... понимаю этого... и не думаю... что для тебя это самое лучшее...
- Я знаю, - согласился я. - Я тоже этого не понимаю. Но тем не менее... Я просто не могу по-другому.
Уильям вздохнул, не скрывая разочарования:
- Значит, я так и не доживу до твоей свадьбы?
- Извини, - тихо сказал я, качая головой, - думаю, это маловероятно.
- Ага, - прошептал он грустно, обратив свой взор на гаснущий костер. А я подумал, что это самая лучшая реакция, которую я бы мог ожидать после этого разговора. Мы закутались в одеяла и легли спать. Мне только хотелось бы, чтобы мы ночевали не на такой жесткой земле.
Через несколько минут я услышал голос Уильяма и повернулся к нему.
- Брайан... я, конечно, хотел бы, чтобы ты не был... таким... но это не значит, что мне нет дела до тебя, - искренне сказал он. - Я всегда буду о тебе заботиться.
- А я о тебе, мой дорогой друг, - ответил я, чувствуя, как камень сваливается с души. - Спасибо тебе... за все.
Он коротко кивнул, и мы снова обратили взгляды к небу, скрытому кронами деревьев. Треск гаснущих углей постепенно убаюкал нас.



Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 03.12.04 22:47. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean
Cпасибки за проду, перевод отличный!!
Andrew Clean пишет:
цитата
Все эти годы я радовался, наблюдая, как ты становишься мудрым, добрым молодым человеком.

Это называется, «если у кого-то еще были сомнения в том. что это AU и OOC»!
О Боги! Брайан Кинни - мудрый и добрый

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 04.12.04 01:16. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Bizarre
Зато как приятно представлять человека с внешностью Брайана таким, каким его в этом фике описывают...


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 04.12.04 05:33. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


А мне нравится история. Да, АУ, да, ООС. Ну и что? Милый неторопливый фик. :)

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 04.12.04 12:24. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean
все бы хорошо, только что это они легли отдельно? боятся Уильма засмущать? Но он то будет спать, и они могли, дабы согреться ночью, лечь рядом?...

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 04.12.04 22:30. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Nataliya
Мне тоже нравится, но это не мешает хохотать над словосочетанием «Брайан Кинни, добрый и мудрый»

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 05.12.04 03:24. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Bizarre

блин, может Брай и не мудрый, но точно добрый! *смущённо* Только умело это скрывает

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 06.12.04 05:18. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


БЕГСТВО

Эпилог

Брайан:
Когда я снова открыл глаза, рассветало. Розовые лучи пронизывали лес. Джастин и Уильям еще похрапывали во сне. Я медленно прокрался к берегу. Быстро раздевшись, я вошел в холодную воду. Зубы стучали. Но мне было наплевать на холод – главное, вымыться после двух ночей в сырой камере.
Я недолго бултыхался в воде – на берегу появился Джастин, еще жмурящийся ото сна. Утренний ветерок трепал его рубашку, едва прикрывающую обнаженные бедра.
- Доброе утро, - сказал он, присев на большой камень.
- Не хочешь присоединиться? – спросил я, и от одной мысли об этом вода показалась мне намного теплее.
- Я… не могу, - он покачал головой и показал на Уильяма, который спал футах в двадцати от нас.
Я понимающе кивнул.
- Что мы будем делать дальше? – спросил я, тихонько подплывая к нему.
- Если мы будем продолжать ехать на юг, а затем повернем на запад у Северна, то к сумеркам можем добраться до уэльского порта Кардифф, - ответил он. – Оттуда множество кораблей плывет в Америку. Мы можем или оплатить проезд, или отработать его. В любом случае, как только мы выйдем в океан, нас уже не смогут догнать.
- Видимо, ты очень тщательно все продумал.
- У нас не такой уж богатый выбор, - спокойно сообщил он. – Нам нужно убраться из Британии как можно быстрее. Возможно… там для нас все будет по-другому.
Своей мокрой рукой я взял его руку, и он довольно вздохнул.
На миг мы стали единым целым.
Через некоторое время я признался:
- Мне хочется разозлиться на тебя. За то, что ты подвергал свою жизнь опасности. Тебя могли упечь в тюрьму… если не хуже.
- И я должен злиться на тебя, - ответил он. – За то, что ты оговорил себя, чтобы спасти меня.
- Джастин, я хотел, чтобы ты жил, - объяснил я.
- Понятное дело, я тоже этого хотел, - рассмеялся он. – Но только с тобой. Что за жизнь бы у меня была без любимого человека?
- А что за жизнь у тебя сейчас будет? Ты стал преступником…
- Поскольку мы оба преступники, для меня это не имеет никакого значения, - сказал он просто. А потом помрачнел. – Ты как-то сказал мне, что у мужчин…. таких, как мы… только они сами есть друг у друга. Это правда, Брайан. В моей жизни имеешь значение только ты. И я никому тебя не отдам.
- Ты все-таки бульдог, - сказал я и еле успел увернуться от брызг.
Подплыв к нему ближе, я слегка пожал его руку:
- Принеси мне мои штаны, а?
Он разочарованно кивнул. Он надеялся, что я ему скажу… что-нибудь.
Что-то важное. Ну и ладно, у меня был для него сюрприз. Он вернулся и протянул мне брюки. Я остался в воде по пояс и обшарил карманы брюк. Джастин смущенно наблюдал за мной.
В конце концов, пальцы нащупали то, что я искал, и я выбросил брюки обратно на берег. Подплыв к Джастину ближе, я взял его руку в свою и положил маленькое кольцо в его ладонь. Громко вздохнув, он чуть не упал с камня, мне пришлось его поддержать.
- Если ты утонешь в этой реке, я тебя никогда не прощу, - поддразнил я его. Но он не обратил внимания на мои слова, сжав колечко. Когда луч солнца озарил его фигуру, я увидел, как бриллиантовое покрытие отразился в его широко распахнутых голубых глазах.
- Брайан, - прошептал он. – Оно прекрасно! Где ты нашел его?
- На ярмарке. Прежде, чем все… это случилось. Я хотел… - я начал тщательно подбирать слова. – Я хотел показать тебе… что ты для меня значишь. Как ты изменил мою жизнь за два года. И как сильно я буду тебя любить…. следующие два года, и каждый последующий год…
В глазах Джастина выступили слезы, но он мне улыбнулся и снова посмотрел на кольцо:
- Как мне его носить?
- Как захочешь, - ответил я. Но, честно говоря, я бы хотел, чтобы он надел его особым способом…
Без тени смущения Джастин надел кольцо на безымянный палец левой руки:
- Оно замечательно подходит.
- Хорошо, - улыбнулся я с облегчением. Интересно, знал ли он, что это кольцо символизировало. Новую жизнь, новый дом… где бы он ни был. Все, что в прошлой жизни я достиг, сейчас было потеряно для меня. Но мы всегда должны оставаться вместе.
Он посмотрел на меня, сияя улыбкой. Я быстро вознес молитву, чтобы он был со мной.
- Когда мы встретились, - честно признался я, - я просто дрейфовал по жизни. Как человек без души. Но ты подарил мне свою любовь, и я начал жить, честно, как мужчина. Когда я болел в прошлом году… только ты помог мне выздороветь. А вчера… ты снова спас мне жизнь. Смогу ли я отплатить тебе?
Он подумал пару секунд, а затем ответил, слегка улыбнувшись:
- Поцелуй меня.
Я вышел из воды и поцеловал его расслабленный рот. Его язык охотно толкнулся между моими губами, и я застонал от удовольствия. Все вернулось на круги своя, жизнь снова потекла гармонично. Наши языки медленно танцевали друг с другом, и мы наслаждались спокойствием момента.
И, словно по волшебству, весь мир исчез, остались только мы, этот поцелуй и наше бесконечное будущее.


Конец



Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 06.12.04 05:21. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Значит, так. Это был эпилог 2-й части.
Третья часть называется «Америка», и я начну ее в новой теме.
Правда, не знаю, как скоро я смогу начать ее переводить - у меня появилось очень много побочных дел. Но надеюсь, что темп сбавлять не буду:)
Так что, любые пожелания-замечания пока кладите здесь.
Замечание с моей стороны... ЛИна, что за отвратный аватар, блин????


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 07.12.04 11:19. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean
нифига себе... отвратный.. очень.... милый %) Обнажённая натура и всё такое... типа, красиво

Спасибо: 0 
Quote Reply
Replys - 78 , page: 1 2 3 4 All [new only]
Reply:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Username, Password:      register    
Тему читают:
- user online
- user offline
All times are GMT  3 Hours. Hits today: 3
You can: smiles yes, images yes, types yes, poll no
avatars yes, links on, premoderation off, edit new post no



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Текстовая версия