Вернуться на QaF Sanctuary



AuthorTopic



link post  Posted: 22.11.04 03:09. Post subject: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Глава 8

Брайан:

В Уорбридже мне никто ничего сказать не мог. Никакая старая женщина не приходила в деревню с запада. Не было никаких разговоров о явлении дьявола и начале Апокалипсиса. Самое обычное утро самой обычной деревни.
Поэтому я приехал на ярмарку в Хиафорд. Когда я здесь появился, воспоминания затопили меня. Шумная толпа, организованный сумасшедший дом… как и тогда, два года назад.
Всего два года… а как изменилась моя жизнь. До этого я был уверен, что закончу свои дни отшельником – на что еще я мог рассчитывать! И внезапно передо мной встал… словно призрак полудня… бледный молодой человек, избитый, вымазанный в крови и грязи. Прекраснее я еще никого не видел.
Я механически прокладывал путь сквозь толпу. И понял, что не ищу Уильяма, хотя должен бы. И даже не ищу Жозефину. Я полностью был погружен в свои мысли, не обращая внимания на постоянно толкающие меня плечи. Я был выше всей этой суматохи… в мире своей памяти. Я видел и слышал только Джастина.
Я снова вспомнил его слова. И долго еще мы будем прятаться? Горькие слова человека, обозленного на мир, который отвергает нас. Безыскусный крик души невинного юноши, который еще не понял, что наша совместная жизнь не будет – и никогда не сможет быть – нормальной. Мы не можем рассчитывать на брак или на семью, даже на простое понимание.
Я слишком хорошо понимал его страдание, но ведь я был старше. У меня было больше времени привыкнуть к секретности. К отчуждению. К боязни разоблачения. Поэтому я чувствовал себя виноватым за то, что лишил его иллюзий. Позволив ему полюбить меня, я снова сделал его рабом. Я не солгал ему, сказав, что мы – это все, что у нас есть. И все, что будет.
Утром Джастин спросил, не приведу ли я еще одного раба с ярмарки. Я знал, что это для него пустяковый вопрос, но я был взбешен. Разгневан на самого себя. Потому что под простой шуткой крылось искреннее сомнение. Если не в моей любви, то в верности.
Разве Джастин не знает, что он – мое будущее? Как он может поверить в серьезность наших отношений, если перед всеми я должен играть роль холостяка?


Спасибо: 0 
Quote Reply
Replys - 78 , page: 1 2 3 4 All [new only]





link post  Posted: 01.12.04 19:18. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


БЕГСТВО
глава 16

Джастин:

Мы стояли на восточном холме и слушали, как звонят к воскресной проповеди. Рассвет уже наступил, и хотя мы находились на некотором расстоянии от города, мы все же видели маленькие фигурки людей и экипажи, направлявшиеся к церкви по улицам и бульварам.
Перезвон колоколов прекратился, и поток людей иссяк. Время настало.
Мы медленно спустились с холма и тихо поехали по аллеям и узким улочкам. Я надеялся, что Уильям проведет нас к тюрьме, хотя он был там довольно давно, улаживая кое-какие дела после смерти мистера Кинни.
Озноб охватил меня, когда мы пробирались по узким продуваемым всеми ветрами улочкам, темные тени тянулись между домами. Город был погружен в таинственную тишину - я никогда раньше такой не слышал. Раздавалось только цоканье копыт наших лошадей, да редко примешивался какой-нибудь посторонний неожиданный звук.
Я старался успокоиться, но каждый тихий звук заставлял меня насторожиться. Сначала перед нами выскочила кошка и напугала лошадей, потом я принял висящую простыню за человека и чуть было не дал стрекача с испуга. Уильям, к счастью, был вполне спокоен и через некоторое время указал на находившееся на другой стороне площади низкое кирпичное здание. Оно-то и было пунктом нашего назначения.
С ужасом я обнаружил, что рядом с тюрьмой во всем своем пугающем величье возвышалась виселица. С перекладины свисала одна веревка, утренний ветерок раскачивал ее. Она показалась мне такой зловещей, что я почувствовал, как в панике сжимается горло. Уильям проследил направление моего взгляда и, должно быть, заметил реакцию, потому что он коротко похлопал меня по плечу. И этот простой жест придал мне силы, я постарался восстановить дыхание.
Мы спешились и привязали лошадей в незаметном переулке возле здания тюрьмы. Я вытащил револьвер из сумки, и Уильям чуть не упал от шока.
- Джастин! - попытался прокричать он шепотом. - Где ты взял револьвер?
- Это неважно, - сказал я, не желая сейчас спорить.
- В общем, ты его украл?
- Вряд ли это будет самым худшим моим поступком за сегодняшний день, - напомнил я ему, и он только угрюмо взглянул на меня. Нервничая, я проверил наличие заряда в револьвере, и мы начали обходить здание.
И тут я неожиданно обнаружил, что передняя дверь не заперта. Это значит, что или полиция чересчур доверчива, или какие-то полицейские еще находятся внутри.
Я быстро разработал новую стратегию и потащил Уильяма назад, в переулочек, где были спрятаны наши лошади.
- Вот, - сказал я, покопавшись в седельных сумках и достав каравай хлеба и флягу воды, завязав все это в платок. - Ты пойдешь туда и попросишь их передать все это Брайану.
- Ты спятил?
- Нет, выслушай меня. Таким образом ты узнаешь, сколько человек внутри.
- Они не позволят мне увидеть Брайана, - запротестовал Уильям.
- Это и не нужно.
- Джастин....
- Иди, Уильям, это сработает. Даже если кто-то тебя узнает, они же должны помнить, что ты всегда симпатизировал Брайану. Для тебя будет вполне естественно принести Брайану его последнюю еду.
Он нехотя согласился и вошел внутрь. Я с нетерпением ждал, едва преодолевая волнение.

Уильям:

Я вошел в дверь, глаза нервно обежали помещение. Я очутился в маленькой приемной, прямо передо мной стоял стол с несколькими стульями, но не было ни одной живой души. С другой стороны приемной была открыта дверь, она вела в темный коридор. Я догадался, что там содержатся заключенные. Я громко постучал по столу и начал ждать, молясь, чтобы никто не вышел.
И тут же в смятении услышал приближающиеся шаги. Мое сердце упало, когда я понял, что это Сидней.
- Снова ты? - взревел он, грубо смеясь. - Пришел просить за своего хозяина?
- Нет... сэр, - ответил я с притворной робостью. - Я хотел только передать ему немного еды для его последней трапезы.
Он усмехнулся, скрестив свои мощные руки на груди:
- Оставь это здесь. Будь уверен, он все это получит.
- Могу я повидать его?
- Ты увидишь его завтра на виселице, - он снова неприятно улыбнулся, - как и все остальные горожане.
Я вздохнул, признавая поражение, и положил сверток на стол.

Джастин:

Через несколько минут Уильям вернулся с пустыми руками. И я с грустью понял, что в здании есть люди.
- Сколько? - спросил я подавленно.
- Один, насколько я понял.
- Всего один? Это не так страшно.
- Но это тот грубиян, Сидней.
- О, - вздохнул я, чувствуя, как пустота в сердце нарастает. Подросток и старик против этого монстра! Даже вооруженный, я весьма низко оценивал наши шансы.
- Надежды мало, - вздохнул Уильям.
- Ты предлагаешь сдаться? - сердито спросил я.
- Ни за что, - ответил он, в его голосе звучала уверенность. - Мы найдем выход.
- Хорошо, - сказал я, задумчиво шагая взад-вперед. И тут меня осенило. - Какой рост у Сиднея? - спросил я, глядя в переулок.
- Наверное... шесть с половиной футов.
- А ты?
- Пять футов десять дюймов, - смущенно ответил он. - А что?
- Отлично, - сказал я, беря в руки револьвер. - Слушай наш новый план.


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 01.12.04 20:59. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean
эта глава пока ничего не объясняет :) автор все тянет, заставляя нас мучиться :)
кстати, лови сову - я отправила тебе 11 и 12 главы :)

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 02.12.04 01:22. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Lonely
Спасибище, уже получил!!!
А насчет мучиться - осталось недолго, во второй чати еще 2 главы и эпилог, потом третья часть будет.


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 02.12.04 02:53. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean
:) значит, на побег им отводится 2 главы :)
ждемс

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 02.12.04 17:43. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


БЕГСТВО

глава 17

Джастин:

Я стоял за углом с револьвером наизготове и мечтал, чтобы мои коленки перестали трястись. Через пару минут, если все пойдет как запланировано, из-за угла должен выйти Уильям, а за ним - Сидней. Я велел своему сообщнику вернуться и сказать Сиднею, будто он только что видел дикую лису, которая спустилась с холма и пошла воровать цыплят из магазина.
Уильям должен выйти перед Сиднеем и первым зайти за угол. Затем, согласно моему блестящему плану, я направлю дуло револьвера на следующего человека, который появится в моем поле зрения. Я знаю, что это идиотский план, но у нас была только одна возможность справиться с Сиднеем - застать его врасплох. А еще я очень не хотел пускать оружие в ход. Потому что прекрасно знал: у меня есть только один выстрел.
Тут я услышал, как открывается дверь.
- Она забежала за этот угол, сэр, - услышал я голос Уильяма и понял, что Сидней на самом деле следует за ним.
Мое сердце бешено заколотилось в груди, а вспотевшие руки едва удержали револьвер. Через мгновение, показавшееся мне вечностью, передо мной появилась голова Уильяма, а затем... из-за стены появился Сидней, и его лицо приобрело шокированное выражение, когда он понял, что с ним сейчас будет. Изо всей силы я, особо не целясь, двинул ему рукояткой револьвера в лицо. И очень удивился, когда тот упал.
Он ужасно заорал и схватился за лицо. Мы с Уильямом быстро схватили его за руки, завели их ему за спину и связали запястья. Он дико сопротивлялся, но нам удалось перевернуть его на живот и связать ему щиколотки. Я оторвал клочок от своей рубашки, чтобы заткнуть ему рот, а затем сорвал кольцо с ключами с его пояса.
Тяжело дыша, я осмотрел Сиднея. Он был не тяжело ранен, но жутко разозлен. Он осыпал меня грязными проклятиями, но кляп во рту мешал ему говорить внятно. Я отдал оружие Уильяму:
- Если он двинется, пристрели его.
Но, даже отдав этот приказ, я искренне надеялся, что Сидней просто испугается моих слов. Мне и так было нехорошо оттого, что мы совершили. Не хотелось добавлять убийство к списку наших преступлений.
К счастью, Уильям начал весьма реалистично играть роль злодея - похоже, он просто затаил злобу против нашего доброго старины Сиднея. Он наклонился над ним с мрачной усмешкой и приставил тому револьвер к затылку.
Я оставил их обоих в переулке и побежал в здание. И застыл в коридоре, имевшем форму буквы «Т». Слева и справа было множество дверей с окошечками сверху.
- Брайан? - негромко позвал я. Несколько лиц, привлеченных странным звуком, появилось в окошечках, но только один голос ответил мне:
- Джастин?
Звук раздался слева, и я бросился к этой двери. Потом начал пробовать открыть ее каждым ключом из связки. Руки отчаянно тряслись. Наконец, замок щелкнул, я распахнул дверь и бросился в объятия Брайана. Я сжал его безумно, отчаянно. Сердце болело так, словно его сначала вырвали из моей груди, а теперь насильно пытались засунуть обратно.
Я с трудом выбрался из его объятий. Он пристально смотрел на меня мокрыми глазами:
- Джастин, - всхлипнул он, - что за...?
- Пошли, у нас нет времени! - заорал я, схватил его за руку и вытащил из камеры. - Нам нужно идти!
Мы побежали из тюрьмы в переулок, где Уильям целился в распростертого на земле Сиднея.
- Уильям! - шокированно вскричал Брайан, но времени для объяснений не было. Я вскочил на лошадь и помог Брайану усесться сзади меня. Когда мы были готовы, Уильям оставил Сиднея лежать на земле и вскочил на свою лошадь. И мы поскакали галопом по главной улице Хиафорда, не обращая внимания на то, что стук копыт разносился по всему городу.




Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 02.12.04 20:36. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean
уф, наконец-то Брайан хотя бы на свободе. Но все это кратковременно, ведь за ними будет погоня, в чем я не сомневаюсь, но теперь они снова вместе и думаю, смогут уйти от погони.
как всегда, перевод великолепный :)

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 02.12.04 21:30. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Lonely
Ну, какой же фильм обойдется без погони ?:)
А за комплимент спасибо, я старался:) Внял замечанию по поводу англицизмов и всячески их изничтожал...


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 03.12.04 00:18. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean
ага, так и встает перед глазами картина из какого-нибудь вестерна - пустыня, двое влюбленных, и за ними гонятся... :)
Andrew Clean пишет:
цитата
Внял замечанию по поводу англицизмов и всячески их изничтожал...
о да, они это любят.

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 03.12.04 17:14. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


БЕГСТВО

глава 18

Джастин:

Несколько часов мы скакали на юг так быстро, насколько хватало лошадиных сил. Мы не разговаривали, главным для нас было убраться как можно дальше от Хиафорда. Но я чувствовал себя словно в раю, потому что Брайан, сидевший сзади, крепко обнимал меня за талию. Хотя мы еще не избежали опасности... хотя с сегодняшнего дня все мы считались беглыми преступниками... Я чувствовал облегчение и умиротворение.
Когда начало смеркаться, мы подъехали к узенькой речушке под названием Трофи - по крайней мере, так было указано на карте, которую я взял из библиотеки Брайана. Мы спустились вниз по течению и заехали в густой лес. Мы решили, что здесь мы сможем остановиться и переночевать. Уильям сказал, что он разведет огонь, а нам с Брайаном велел напоить лошадей.
Мы устало спешились, измученные скачкой. Мы с Брайаном отвели лошадей к реке и стали ждать, пока они напьются. Я взял одну из припасенных фляг и передал ее Брайану. Меня словно обожгло, когда его рука коснулась моей. Он посмотрел на меня долгим взглядом поверх лошадиных спин... Я так отчаянно желал поцеловать его... заключить его в свои объятия и никогда не отпускать. Но этого нельзя делать, пока Уильям с нами. Так что я довольствовался тем, что видел его, живого, снова стоявшего рядом со мной.

Брайан:

Мы все были явно изнурены поездкой. Разделив каравай хлеба на троих, мы потом устало сидели вокруг костра. Вернее, мы с Уильямом сидели, а Джастин лег спать. Он лежал на боку лицом ко мне, как будто хотел видеть меня даже во сне. Как я боялся никогда больше не увидеть этого ангельского лица... Я изо всех сил удерживался от того, чтобы броситься к нему и прижать к себе.
- Ну и кому из вас я обязан планом своего спасения? - спросил я Уильяма.
- Это была идея мальчишки. Честно говоря, сначала я решил, что это бесполезно, но парень был очень... настойчив.
- У него бульдожья хватка, - согласился я, не в силах скрыть улыбку. Я взглянул на чудовище, о котором мы говорили - оно свернулось в комочек под одеялом и выглядело лет на 12.
Затем я оглянулся на Уильяма, который следил за моим взглядом.
- Уильям, - начал я торжественно. - Я никогда не смогу тебя отблагодарить как следует за то, что ты сделал. Ты... спас мою жизнь, возможно, ценой своей собственной.
- Я все еще дышу, - усмехнулся он.
- Да, но что будет дальше? Пытаясь помочь мне, ты... вы оба... сами стали преступниками.
- Брайан, - вздохнул он через несколько секунд, - когда я в последний раз разговаривал с твоим отцом, я пообещал ему присматривать за тобой столько, сколько смогу. Все эти годы я радовался, наблюдая, как ты становишься мудрым, добрым молодым человеком. Твой отец мог бы гордиться тобой, а я считаю тебя своими лучшим другом. И никакое ложное обвинение не поколеблет моего мнения о тебе.
Его слова словно ножом полоснули по моему сердцу. И я понял: настало время сказать правду.
Я так обязан ему... хотя, скорее всего, признавшись во всем, я уничтожу дружбу, которая связывала меня с ним всю жизнь.
- Уильям, - вздохнул я, - я должен кое-что сказать тебе... боюсь, что, выслушав меня, ты будешь уже не такого высокого мнения обо мне... и пожалеешь о своем решении спасти меня.
Я взглянул на невинное личико Джастина, прежде чем продолжить:
- Джастин и я... - выговорил я заплетавшимся языком.
- Брайан, - тихо прервал он меня, - я знаю.
- Знаешь? - повторил я в шоке.
- Джастин мне все рассказал.
- Он... когда?
- Вчера, прежде чем сообщить о своем плане твоего спасения, - сказал Уильям.
- Значит, ты в курсе, что... обвинения... Жозефины... были правдой.
- Да.
- Но ты все равно захотел спасти меня.
- Брайан, - начал было он, но остановился, подыскивая слова. - Я не... понимаю этого... и не думаю... что для тебя это самое лучшее...
- Я знаю, - согласился я. - Я тоже этого не понимаю. Но тем не менее... Я просто не могу по-другому.
Уильям вздохнул, не скрывая разочарования:
- Значит, я так и не доживу до твоей свадьбы?
- Извини, - тихо сказал я, качая головой, - думаю, это маловероятно.
- Ага, - прошептал он грустно, обратив свой взор на гаснущий костер. А я подумал, что это самая лучшая реакция, которую я бы мог ожидать после этого разговора. Мы закутались в одеяла и легли спать. Мне только хотелось бы, чтобы мы ночевали не на такой жесткой земле.
Через несколько минут я услышал голос Уильяма и повернулся к нему.
- Брайан... я, конечно, хотел бы, чтобы ты не был... таким... но это не значит, что мне нет дела до тебя, - искренне сказал он. - Я всегда буду о тебе заботиться.
- А я о тебе, мой дорогой друг, - ответил я, чувствуя, как камень сваливается с души. - Спасибо тебе... за все.
Он коротко кивнул, и мы снова обратили взгляды к небу, скрытому кронами деревьев. Треск гаснущих углей постепенно убаюкал нас.



Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 03.12.04 22:47. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean
Cпасибки за проду, перевод отличный!!
Andrew Clean пишет:
цитата
Все эти годы я радовался, наблюдая, как ты становишься мудрым, добрым молодым человеком.

Это называется, «если у кого-то еще были сомнения в том. что это AU и OOC»!
О Боги! Брайан Кинни - мудрый и добрый

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 04.12.04 01:16. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Bizarre
Зато как приятно представлять человека с внешностью Брайана таким, каким его в этом фике описывают...


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 04.12.04 05:33. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


А мне нравится история. Да, АУ, да, ООС. Ну и что? Милый неторопливый фик. :)

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 04.12.04 12:24. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean
все бы хорошо, только что это они легли отдельно? боятся Уильма засмущать? Но он то будет спать, и они могли, дабы согреться ночью, лечь рядом?...

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 04.12.04 22:30. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Nataliya
Мне тоже нравится, но это не мешает хохотать над словосочетанием «Брайан Кинни, добрый и мудрый»

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 05.12.04 03:24. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Bizarre

блин, может Брай и не мудрый, но точно добрый! *смущённо* Только умело это скрывает

Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 06.12.04 05:18. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


БЕГСТВО

Эпилог

Брайан:
Когда я снова открыл глаза, рассветало. Розовые лучи пронизывали лес. Джастин и Уильям еще похрапывали во сне. Я медленно прокрался к берегу. Быстро раздевшись, я вошел в холодную воду. Зубы стучали. Но мне было наплевать на холод – главное, вымыться после двух ночей в сырой камере.
Я недолго бултыхался в воде – на берегу появился Джастин, еще жмурящийся ото сна. Утренний ветерок трепал его рубашку, едва прикрывающую обнаженные бедра.
- Доброе утро, - сказал он, присев на большой камень.
- Не хочешь присоединиться? – спросил я, и от одной мысли об этом вода показалась мне намного теплее.
- Я… не могу, - он покачал головой и показал на Уильяма, который спал футах в двадцати от нас.
Я понимающе кивнул.
- Что мы будем делать дальше? – спросил я, тихонько подплывая к нему.
- Если мы будем продолжать ехать на юг, а затем повернем на запад у Северна, то к сумеркам можем добраться до уэльского порта Кардифф, - ответил он. – Оттуда множество кораблей плывет в Америку. Мы можем или оплатить проезд, или отработать его. В любом случае, как только мы выйдем в океан, нас уже не смогут догнать.
- Видимо, ты очень тщательно все продумал.
- У нас не такой уж богатый выбор, - спокойно сообщил он. – Нам нужно убраться из Британии как можно быстрее. Возможно… там для нас все будет по-другому.
Своей мокрой рукой я взял его руку, и он довольно вздохнул.
На миг мы стали единым целым.
Через некоторое время я признался:
- Мне хочется разозлиться на тебя. За то, что ты подвергал свою жизнь опасности. Тебя могли упечь в тюрьму… если не хуже.
- И я должен злиться на тебя, - ответил он. – За то, что ты оговорил себя, чтобы спасти меня.
- Джастин, я хотел, чтобы ты жил, - объяснил я.
- Понятное дело, я тоже этого хотел, - рассмеялся он. – Но только с тобой. Что за жизнь бы у меня была без любимого человека?
- А что за жизнь у тебя сейчас будет? Ты стал преступником…
- Поскольку мы оба преступники, для меня это не имеет никакого значения, - сказал он просто. А потом помрачнел. – Ты как-то сказал мне, что у мужчин…. таких, как мы… только они сами есть друг у друга. Это правда, Брайан. В моей жизни имеешь значение только ты. И я никому тебя не отдам.
- Ты все-таки бульдог, - сказал я и еле успел увернуться от брызг.
Подплыв к нему ближе, я слегка пожал его руку:
- Принеси мне мои штаны, а?
Он разочарованно кивнул. Он надеялся, что я ему скажу… что-нибудь.
Что-то важное. Ну и ладно, у меня был для него сюрприз. Он вернулся и протянул мне брюки. Я остался в воде по пояс и обшарил карманы брюк. Джастин смущенно наблюдал за мной.
В конце концов, пальцы нащупали то, что я искал, и я выбросил брюки обратно на берег. Подплыв к Джастину ближе, я взял его руку в свою и положил маленькое кольцо в его ладонь. Громко вздохнув, он чуть не упал с камня, мне пришлось его поддержать.
- Если ты утонешь в этой реке, я тебя никогда не прощу, - поддразнил я его. Но он не обратил внимания на мои слова, сжав колечко. Когда луч солнца озарил его фигуру, я увидел, как бриллиантовое покрытие отразился в его широко распахнутых голубых глазах.
- Брайан, - прошептал он. – Оно прекрасно! Где ты нашел его?
- На ярмарке. Прежде, чем все… это случилось. Я хотел… - я начал тщательно подбирать слова. – Я хотел показать тебе… что ты для меня значишь. Как ты изменил мою жизнь за два года. И как сильно я буду тебя любить…. следующие два года, и каждый последующий год…
В глазах Джастина выступили слезы, но он мне улыбнулся и снова посмотрел на кольцо:
- Как мне его носить?
- Как захочешь, - ответил я. Но, честно говоря, я бы хотел, чтобы он надел его особым способом…
Без тени смущения Джастин надел кольцо на безымянный палец левой руки:
- Оно замечательно подходит.
- Хорошо, - улыбнулся я с облегчением. Интересно, знал ли он, что это кольцо символизировало. Новую жизнь, новый дом… где бы он ни был. Все, что в прошлой жизни я достиг, сейчас было потеряно для меня. Но мы всегда должны оставаться вместе.
Он посмотрел на меня, сияя улыбкой. Я быстро вознес молитву, чтобы он был со мной.
- Когда мы встретились, - честно признался я, - я просто дрейфовал по жизни. Как человек без души. Но ты подарил мне свою любовь, и я начал жить, честно, как мужчина. Когда я болел в прошлом году… только ты помог мне выздороветь. А вчера… ты снова спас мне жизнь. Смогу ли я отплатить тебе?
Он подумал пару секунд, а затем ответил, слегка улыбнувшись:
- Поцелуй меня.
Я вышел из воды и поцеловал его расслабленный рот. Его язык охотно толкнулся между моими губами, и я застонал от удовольствия. Все вернулось на круги своя, жизнь снова потекла гармонично. Наши языки медленно танцевали друг с другом, и мы наслаждались спокойствием момента.
И, словно по волшебству, весь мир исчез, остались только мы, этот поцелуй и наше бесконечное будущее.


Конец



Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 06.12.04 05:21. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Значит, так. Это был эпилог 2-й части.
Третья часть называется «Америка», и я начну ее в новой теме.
Правда, не знаю, как скоро я смогу начать ее переводить - у меня появилось очень много побочных дел. Но надеюсь, что темп сбавлять не буду:)
Так что, любые пожелания-замечания пока кладите здесь.
Замечание с моей стороны... ЛИна, что за отвратный аватар, блин????


Спасибо: 0 
Quote Reply



link post  Posted: 07.12.04 11:19. Post subject: Re: Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон


Andrew Clean
нифига себе... отвратный.. очень.... милый %) Обнажённая натура и всё такое... типа, красиво

Спасибо: 0 
Quote Reply
Replys - 78 , page: 1 2 3 4 All [new only]
Reply:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Username, Password:      register    
Тему читают:
- user online
- user offline
All times are GMT  3 Hours. Hits today: 4
You can: smiles yes, images yes, types yes, poll no
avatars yes, links on, premoderation off, edit new post no



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Текстовая версия